"للاستعمال في" - Translation from Arabic to English

    • for use in
        
    • for use at
        
    • used for
        
    If you decide to use your own laptop, please ensure that you bring your own power adaptor and that it is suitable for use in Qatar. UN وإذا قرّرت استخدام حاسوبك المحمول الخاص، يرجى منك التأكّد من إحضار جهاز تعديل الطاقة الخاص بك والصالح للاستعمال في قطر.
    Our target was to make 60,000 hectares of irrigated land available for use in the Kyzylkum area. UN وكان لدينا هدف، وهو إدخال 60 ألف هكتار من الأراضي الزراعية الصالحة للاستعمال في منطقة كيزيلكوم.
    Some firms can provide demilitarization facilities ready for use in a foreign customer’s country. UN وباستطاعة بعض الشركات تهيئة مناطق للتجريد من الصفة العسكرية جاهزة للاستعمال في بلدان أجنبية غير بلدان عملائها.
    When the buyer discovered that the dryblend was not suitable for use in its manufacturing facilities, the buyer claimed lack of quality and sued for damages. UN وعندما اكتشف المشتري أن المزيج الجاف غير مناسب للاستعمال في مصنعه، ادعى بعدم المطابقة وأقام دعوى مطالبا بتعويضات.
    These guidelines should also be suitable for use at future conferences, modified if necessary; UN وينبغي لهذه المبادئ التوجيهية أن تكون أيضاً مناسبة للاستعمال في المؤتمرات المقبلة، ويمكن تعديلها عند الاقتضاء؛
    UNICEF and the Royal Government of Bhutan have produced flyers, books and resource materials on both the CEDAW and the CRC for use in schools and for public distribution. UN وقامت اليونيسيف والحكومة الملكية بإنتاج نشرات وكتب ومواد مصدرية عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل للاستعمال في المدارس وللتوزيع العام.
    Aerobiology has also been used to assess the plume characteristics of biological aerosols for use in farming and agriculture. UN واستُعملت البيولوجيا الهوائية أيضاً لتقييم خاصيات العواميد في الأيروسولات البيولوجية المعدة للاستعمال في الزراعة.
    This would require irradiation or enrichment to make it suitable for use in nuclear weapons. UN وهي تستلزم معالجتها بالإشعاع أو تخصيبها لجعلها قابلة للاستعمال في صنع أسلحة نووية.
    Consequently, large quantities of the key chemicals required for illicit drug manufacture were still being diverted for use in clandestine laboratories. UN ونتيجة لذلك، لا تزال كميات كبيرة من الكيمياويات الأساسية اللازمة لصنع المخدرات غير المشروع تُسرَّب للاستعمال في مختبرات سرية.
    Each Resident Investigator's office requires one satellite telephone for use in remote locations. UN ويحتاج كل مكتب من مكاتب المحقق المقيم هاتفا ساتليا واحدا للاستعمال في المواقع النائية.
    Inaccuracy and high failure rate make them unacceptable for use in civilian areas. UN وإنّ عدم دقّتها وارتفاع معدلات تَعَطّلها يجعلانها غير لائقة للاستعمال في المناطق المدنية.
    Structural materials designed for use in missile systems as follows: UN مواد هيكلية مصممة للاستعمال في منظومات القذائف كالتالي:
    Where medicines are not registered for use in Poland but essential for patient treatment, the Government takes steps to import them. UN وعندما تكون الأدوية غير مسجلة للاستعمال في بولندا ولكنها ضرورية لعلاج المرضى، فإن الحكومة تتخذ إجراءات لاستيرادها.
    The Prospectors' Guide presents all potential proxy data variables identified as important indicators of metal content and abundance and outlines specific data sets that qualify for use in the model. UN ويعرض دليل المنقِّب جميع متغيرات البيانات الممكنة غير المباشرة المحدَّدة على أنها مؤشرات هامة على المحتوى المعدني والوفرة، ويحدد بصورة إجمالية مجموعات البيانات المحددة المؤهِّلة للاستعمال في النموذج.
    They were reportedly for use in the Iranian nuclear programme and for re-shipment to the Kalaye Electric Company. UN وأُفيد بأنها كانت موجهة للاستعمال في البرنامج النووي الإيراني ولإعادة شحنها إلى شركة كالاي للكهرباء.
    Clarification was also given about the actual activities carried out in some of the buildings which had been available for use in 1990. UN وقُدم أيضا إيضاح بشأن اﻷنشطة الفعلية التي تم الاضطلاع بها في بعض المباني التي كانت متاحة للاستعمال في عام ١٩٩٠.
    His delegation also felt that the concept of purchasing power parity had serious shortcomings, as the International Monetary Fund itself admitted, a fact which made it inappropriate for use in the context of the United Nations. UN ويرى وفده أيضا أن مفهوم تعادل القوة الشرائية يعاني من أوجه قصور خطيرة، كما سلﱠم بذلك صندوق النقد الدولي نفسه، وهو ما يجعله غير مناسب للاستعمال في سياق اﻷمم المتحدة.
    We support the development of the system of “stand-by arrangements”, and have already committed national resources for use in United Nations peace-keeping operations. UN ونحن نؤيد تطوير نظام " الترتيبــات الاحتياطية " ، وقد خصصنا بالفعل موارد وطنية للاستعمال في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    They were reportedly for use in the Iranian nuclear programme and for reshipment to Kalaye Electric, a designated entity. UN وأُفيد بأنها موجهة للاستعمال في البرنامج النووي الإيراني ولإعادة شحنها إلى شركة كالاي للكهرباء، وهي كيان مدرج في القائمة.
    These guidelines should also be suitable for use at future conferences, and modified if necessary; UN وينبغي لهذه المبادئ التوجيهية أن تكون أيضاً مناسبة للاستعمال في المؤتمرات المقبلة، وأن تعدل عند الاقتضاء؛
    The proportion of resources estimated to be used for evaluation by Secretariat programmes has increased from 0.29 per cent in 2006-2007 to 0.43 per cent in 2008-2009. UN وقد زادت نسبة الموارد المقدرة للاستعمال في التقييم من طرف برامج الأمانة العامة من 0.29 في المائة في الفترة 2006-2007 إلى 0.43 في المائة في الفترة 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more