"للاقتصادات التي" - Translation from Arabic to English

    • the economies
        
    • economies that
        
    • those economies
        
    • of economies
        
    • to economies
        
    • economies in
        
    Such cooperation was of particular importance to the economies in transition. UN وأشار إلى أن هذا التعاون له أهمية خاصة بالنسبة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The specific case of the economies in transition in the former Soviet Union should be properly addressed. UN كذلك ينبغي أن يتصدى على النحو الواجب للحالة الخاصة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في الاتحاد السوفياتي السابق.
    No assumptions are made for the economies in transition UN لم تجر أي افتراضات بالنسبة للاقتصادات التي تمر في مرحلة انتقالية
    It is particularly important in economies that have significant tourism sectors. UN وهي ذات أهمية خاصة بالنسبة للاقتصادات التي توجد بها قطاعات سياحية هامة.
    The anticipated strengthening of the recovery in France, Germany and Italy will likely provide an important additional boost to those economies as well as to the still sluggish economies of Austria, Belgium, Sweden and, notably, Switzerland. UN ومن المرجح أن يوفر التعزيز المتوقع للانتعاش في ألمانيا وإيطاليا وفرنسا دعما إضافيا هاما لهذه الاقتصادات، وكذلك للاقتصادات التي ما زالت تسير بخطى متثاقلة في بلجيكا والسويد والنمسا، ولا سيما في سويسرا.
    The economic performance of the economies in transition varied significantly. UN وأضاف أن اﻷداء الاقتصادي للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال تتفاوت بصورة ملموسة.
    For the economies in transition, average inflation for the Commonwealth of Independent States will increase and fully compensate for the almost 2 percentage point drop in inflation for the South-Eastern European countries. UN وبالنسبة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، فإن متوسط معدل التضخم في رابطة الدول المستقلة سيزيد ويعوّض بالكامل الهبوط بنقطتين مئويتين تقريباً في معدل التضخم في بلدان جنوب شرق أوروبا.
    Impact of the recent evolution of the economies in transition on the growth of the world economy, in particular on the economic growth and development of the developing countries, as well as on international economic cooperation UN أثر التطور اﻷخير للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال على النمو الاقتصادي العالمي، لا سيما على النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية للبلدان النامية، فضلا عن أثره على التعاون الاقتصادي الدولي
    However, the manifest vulnerability of the economies in transition to the whims of world markets made it even more urgent to address economic diversification. UN غير أن الضعف الواضح للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال إزاء نزوات الأسواق العالمية يجعل من الأمور الأشد إلحاحاً معالجة التنويع الاقتصادي.
    Therefore, the question was not so much about voluntary versus mandatory rules, as about what mixture of rules and guidance could best position companies to attract investment and provide economic benefits to the economies in which they operated. UN ولهذا فإن المسألة لا تتعلق بالقواعد الطوعية مقابل القواعد الإلزامية بقدر تعلقها بتحديد أفضل مزيج من القواعد والإرشادات لتمكين الشركات من جذب الاستثمار وتحقيق فوائد اقتصادية للاقتصادات التي تعمل بها.
    An appraisal by the Security Council, including prior studies of the economies to be affected, would also be helpful, together with a consideration of the concerns of third States most likely to be affected. UN ومن المفيد، أيضا، أن يجري مجلس اﻷمن تقييما على ضوء دراسات مسبقة للاقتصادات التي ستتضرر وبناء على تحليل لشواغل الدول الثالثة المرجح أن تتضرر أكثر من غيرها.
    Dealing with the industrial pollution inherited from the era of central planning in the economies in transition is a similarly daunting international challenge. UN كما أن التعامل مع التلوث الصناعي الموروث عن حقبة التخطيط المركزي للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية يمثل تحديا دوليا خطيرا.
    Only a modest recovery is expected in the developed countries in 2002, while the economies in transition are forecast to experience a further deceleration. UN ولا يتوقع للبلدان المتقدمة النمو أن تشهد في عام 2002 إلا انتعاشا طفيفا، في حين أنه يُنتظر للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أن تعاني مزيدا من التباطؤ.
    Since 1995, FDI as a share of GDP in the economies in transition has been consistently greater than the share in the developing countries. UN ومنذ عام 1995 تسجل الاستثمارات الأجنبية المباشرة حصة تتزايد باطراد في الناتج المحلي الإجمالي للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تفوق تلك المسجلة في البلدان النامية.
    17. Under those conditions, the international community and the United Nations system must provide efficient and innovative assistance to the economies in transition. UN ١٧ - وفي هذه الظروف، يلزم أن يقدم المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة مساعدة فعالة وخلاقة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Urgent and effective measures are needed to address a dangerous growth in unemployment — an especially pressing problem for the economies in transition. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة لمعالجة الزيادة الخطيرة في البطالة، وهي مشكلة ملحﱠة بصفة خاصة بالنسبة للاقتصادات التي هي في مرحلة الانتقال.
    Assistance was needed, therefore, to improve statistical and information systems. Poland would welcome the establishment of a unit within the Secretariat to coordinate technical assistance activities for the economies in transition. UN ولذلك، هناك حاجة الى توفير المساعدة من أجل تحسين النظم الاحصائية ونظم المعلومات، وأعلن في ختام بيانه أن بولندا ترحب بإنشاء وحدة داخل اﻷمانة العامة لتنسيق أنشطة المساعدة الفنية للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    It would be important for transitional economies that had not yet done so to become members of the World Trade Organization (WTO) and to establish strong trade relations with the European Union. UN ومن المهم للاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال والتي لم تصبح بعد أطرافا في منظمة التجارة العالمية أن تفعل ذلك وأن تنشئ علاقات تجارية قوية مع الاتحاد الأوروبي.
    It may also affect the long-term welfare of those economies in transition which are currently in the process of accession. UN وربما يؤثر ذلك أيضا على الرفاه الطويل الأجل للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والتي في سبيلها حاليا إلى الانضمام.
    Specific interests of economies in transition concerned should be taken into account. UN وينبغي أن توضع في الحسبان المصالح المحددة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    That is the thrust of the Cairo recommendations, especially concerning the provision of technical assistance to economies in transition. UN هذا هو الزخم المتولد عن توصيات القاهرة، وبخاصة فيما يتعلق بتوفير المساعدة التقنية للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    They are also useful for cash-based economies in which the banking sector is not highly developed. UN وهي مفيدة أيضا للاقتصادات التي تعتمد التعامل نقدا، والتي لا تضم قطاعا مصرفيا متطورا بدرجة عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more