"للاقتصاد الكلي" - Translation from Arabic to English

    • macroeconomic
        
    • macro-economic
        
    • macroeconomics
        
    The stable macroeconomic environment in the country and the double-digit growth has contributed to the advancement of human rights in the country. UN وأسهم كل من البيئة المستقرة للاقتصاد الكلي في البلد ومعدل النمو معاً رقمين في تحقيق تقدم في مجال حقوق الإنسان.
    The Government aimed to decrease reliance on hydrocarbons, which, together with sustainable development, should ensure a stable macroeconomic environment. UN وترمي الحكومة إلى خفض الاعتماد على الهيدروكربونات بما يضمن، إلى جانب التنمية المستدامة، بيئة مستقرة للاقتصاد الكلي.
    Other key macroeconomic indicators for Africa offer a mixed picture. UN وترسم المؤشرات الرئيسية للاقتصاد الكلي في أفريقيا صورة ملتبسة.
    Table 2 below summarizes the performance of selected macroeconomic indicators. UN ويلخص الجدول 2 أدناه أداء مؤشرات مختارة للاقتصاد الكلي.
    A policy environment conducive to the creation of more and better jobs requires macroeconomic policies oriented towards such a goal. UN فإيجادُ بيئةٍ سياساتية مواتية لخلق وظائف أفضل وأكثر عددا يستلزم اعتماد سياسات للاقتصاد الكلي موجهة نحو هذا الهدف.
    We know that in many countries macroeconomic structural-adjustment policies have exacerbated unemployment and all the other manifestations of poverty and violence. UN نعلم أن سياسات التكيف الهيكلي للاقتصاد الكلي في بلدان عديدة قد أدت الى تفاقم البطالة وسائر مظاهر الفقر والعنف.
    That had been a direct result of the adoption of sustainable macroeconomic policies, such as structural adjustment programmes, in some countries. UN وقد حاء ذلك كنتيجة مباشرة لاتباع سياسات للاقتصاد الكلي قابلة للبقاء، من قبيل برامج التكيف الهيكلي، في بعض البلدان.
    On their part, countries must commit themselves to follow macroeconomic policies that tend to achieve growth and social justice. UN ويجب أن تلتزم البلدان من جانبها باﻷخذ بسياسات للاقتصاد الكلي ذات توجه نحو تحقيق النمو والعدالة الاجتماعية.
    Substantial medium-term assistance was also needed to enable East Timor to carry out macroeconomic analysis, policy design and management. UN وتلزم أيضا مساعدة ضخمة متوسطة الأجل لتمكين تيمور الشرقية من إجراء تحليل للاقتصاد الكلي وتصميم السياسات وإدارتها.
    Kazakhstan has significantly improved its macroeconomic and fiscal management. UN لقد حسنت كازاخستان إدارتها للاقتصاد الكلي والإدارة المالية.
    We do not hear about the high rates of macroeconomic growth in some African countries. UN ولا نسمع عن معدلات النمو العالية للاقتصاد الكلي في بعض البلدان الأفريقية.
    Better international macroeconomic coordination and an impartial, open and fair trading system would be equally vital. UN ومن الأمور الحيوية بنفس القدر وجود تنسيق أفضل للاقتصاد الكلي على الصعيد الدولي ونظام تجاري محايد ومفتوح وعادل.
    This approach requires a continuation of reforms to provide a conducive macroeconomic framework. UN ويتطلب هذا النهج استمرار الإصلاحات لتوفير إطار مناسب للاقتصاد الكلي.
    These surveys can also yield consolidated results, however, that deviate from the macroeconomic aggregates. UN غير أن هذه الاستقصاءات من شأنها أن تؤدي إلى نتائج عامة تحيد عن الأطر الكبرى للاقتصاد الكلي.
    Efforts were being made to improve regional trade integration and a stable macroeconomic framework was being established through monetary and other policy. UN وتُبذل الجهود لتحسين التكامل التجاري الإقليمي، كما يجري وضع إطار مستقر للاقتصاد الكلي باتباع سياسات نقدية وسياسات أخرى.
    For surplus countries, such as China, boosting domestic demand was also instrumental for global macroeconomic rebalancing. UN وبالنسبة إلى بلدان الفائض، مثل الصين، كان تشجيع الطلب المحلي أساسياً في إعادة التوازن للاقتصاد الكلي العالمي.
    This will require the development of both industrial and agricultural policies embedded within a framework of growth-oriented macroeconomic policies. UN وسيتطلب هذا الأمر وضع سياسات صناعية وزراعية تشكل جزءاً لا يتجزأ من إطارٍ سياسات للاقتصاد الكلي موجّهة نحو النمو.
    IMF has also advanced its work on the assessment of money-laundering risk and on integrating money-laundering into a macroeconomic model. UN وأحرز صندوق النقد الدولي أيضا تقدما في عمله بشأن تقييم مخاطر غسل الأموال وإدماج غسل الأموال في نموذجٍ للاقتصاد الكلي.
    It has therefore been suggested that efforts to design more flexible growth-oriented macroeconomic frameworks be accelerated. UN واقتُرح بالتالي العمل بسرعة على وضع إطارات أكثر مرونة للاقتصاد الكلي موجهة نحو تحقيق النمو.
    So we seek now to restore fiscal discipline and regain macro-economic stability. UN ولهذا نسعى اﻵن الى استعادة الانضباط المالي واسترجاع الاستقرار للاقتصاد الكلي.
    One example is the project in Latin America approved under SPR financing which examines key issues of national macroeconomics and capital flows connected to drug abuse. UN ومن اﻷمثلة على ذلك المشروع في أمريكا اللاتينية الموافق على تمويله من موارد البرنامج الخاص، ويبحث في المسائل الرئيسية للاقتصاد الكلي الوطني وتدفقات رأس المال المتصلة بإساءة استعمال المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more