The ongoing efforts to finalize the draft convention must be stepped up. | UN | وأضاف أنه ينبغي الإسراع بالجهود المبذولة حاليا للانتهاء من مشروع الاتفاقية. |
Renewed initiatives have been taken to finalize the issues. | UN | وتم القيام بمبادرات جديدة للانتهاء من المسائل المذكورة. |
An estimated Euro6 million would then be required to complete the demining project in the buffer zone. | UN | وسيلزم مبلغ قيمته المقدرة 6 ملايين يورو للانتهاء من مشروع إزالة الألغام في المنطقة العازلة. |
There remained also an urgent need to complete the development-oriented Doha round of trade negotiations. | UN | وما تزال هناك حاجة ملحة أيضا للانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية الموجهة نحو التنمية. |
Belarus and Turkey did not provide timelines for the completion of their stockpile destruction. | UN | ولم تقدم بيلاروس وتركيا جداول زمنية للانتهاء من تدمير مخزوناتهما. |
The timeline for completion of the guiding principles was 2011, when his mandate would expire. | UN | وأعلن أن الإطار الزمني للانتهاء من إعداد المبادئ التوجيهية هو عام 2011، الذي ستنتهي فيه ولايته. |
The negotiating gap between us all is not wide, but the deficit in political will to conclude the Round seems vast. | UN | وليست الشقة التفاوضية بيننا بعيدة، ولكن العجز في الإرادة السياسية للانتهاء من الجولة يبدو هائلا. |
Request for a resumed substantive session of 2000 of the Economic and Social Council to finalize consideration of agenda item 12 | UN | طلب عقد دورة موضوعية مستأنفة لعام 2000 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للانتهاء من النظر في البند 12 من جدول الأعمال |
This will provide an opportunity to finalize organizational details and modalities of the Conference. | UN | وسيوفر هذا فرصة للانتهاء من وضع التفاصيل التنظيمية للمؤتمر وطرائقه. |
It was proposed that each member provide a point of contact and participate in a working group in order to finalize the glossary before the next ICG meeting. | UN | واقتُرح أن يوفّر كل عضو جهة اتصال وأن يشارك في فريق عامل للانتهاء من المسرد قبل اجتماع اللجنة الدولية القادم. |
It is expected that the Prosecution case will require a session of no longer than three weeks to complete. | UN | ومن المتوقع أن يحتاج الادعاء إلى فترة لا تزيد عن ثلاثة أسابيع للانتهاء من مرافعته. |
The National Elections Commission continues to focus on building the operational capacity needed to complete election preparations. | UN | وتواصل اللجنة التركيز على بناء القدرة التشغيلية اللازمة للانتهاء من التحضير للانتخابات. |
An additional three years are necessary to complete post-graduate studies. | UN | ويلزم ثلاث سنوات إضافية على الأقل للانتهاء من الدراسات العليا. |
Belarus and Turkey did not provide timelines for the completion of their stockpile destruction. | UN | ولم تقدم بيلاروس وتركيا جداول زمنية للانتهاء من تدمير مخزوناتهما. |
Since the last reporting period, the estimate for the completion of this trial has been increased by two months. | UN | ومنذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، أضيف شهران إلى المدة المقدرة للانتهاء من هذه المحاكمة. |
There are five factors with the most potential to cause slippage in projected estimates for completion of judgements on appeal. | UN | وهناك خمسة عوامل هي التي يمكن أن تسبب أكثر من غيرها اختلالا في التقديرات المتوقعة للانتهاء من أحكام الاستئناف. |
We feel therefore that the time is ripe to conclude the debate on an operational definition of the perpetration of a terrorist act. | UN | ولذلك نرى أن الأوان قد آن للانتهاء من المناقشة حول وضع تعريف عملي لارتكاب العمل الإرهابي. |
In that regard, he encouraged delegates to pursue the conclusion of negotiations. | UN | وأعرب في ذلك الصدد، عن تشجيعه للوفود على السعي للانتهاء من المفاوضات. |
The recent limited available cement on the market could being to jeopardize the scheduled completion of the project. | UN | وقد تؤدي محدودية كميات الإسمنت المتوافرة مؤخرا في السوق إلى تقويض الجدول الزمني للانتهاء من المشروع. |
And I didn't even get a chance to finish it. | Open Subtitles | وأنا حتى لم احصل على فرصة للانتهاء من ذلك. |
Please indicate the time frame for the finalization of this policy. | UN | يرجى ذكر الإطار الزمني المحدد للانتهاء من وضع هذه السياسة. |
(b) Visas: The Government of the Sudan has taken concerted measures to clear a number of outstanding visa requests. | UN | ' 1` اتخذت حكومة السودان تدابير متضافرة للانتهاء من عدد من طلبات التأشيرات المعلقة. |
REQUEST FOR AN EXTENSION OF THE DEADLINE FOR completing the DESTRUCTION OF ANTI-PERSONNEL MINES IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 5 OF THE CONVENTION, EXECUTIVE SUMMARY | UN | طلب تمديد للمهلة المحددة للانتهاء من تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية موجز |
Efforts have continued to be made to eliminate the backlog in the publication of the United Nations Juridical Yearbook. | UN | ٩٠ - واستمرت الجهود المبذولة للانتهاء من اﻷعمال المتأخرة فيما يتصل بنشر الحولية القانونية لﻷمم المتحدة. |