"للبحث العلمي" - Translation from Arabic to English

    • scientific research
        
    • de la Recherche Scientifique
        
    • scientific inquiry
        
    • for Medical Research
        
    • scientific investigation
        
    • research that
        
    • for research
        
    Research director, French National Centre for scientific research (CNRS). UN مدير أبحاث في المركز الفرنسي الوطني للبحث العلمي.
    If not enough resources are dedicated to scientific research and technological development, the rate of economic growth will suffer. UN وما لم يكرس ما يكفي من الموارد للبحث العلمي والتطوير التكنولوجي فإن معدل النمو الاقتصادي سوف يقل.
    It is an inter-governmental, scientific research organization of the States parties. UN وهو عبارة عن منظمة حكومية دولية للبحث العلمي للدول الأطراف.
    Exchange of data would amplify the beneficial aspects of marine scientific research in the Arctic. UN ومن شأن تبادل البيانات أن يغني الجوانب المفيدة للبحث العلمي البحري في منطقة القطب الشمالي.
    I wish to briefly mention the Authority's Endowment Fund for Marine scientific research in the Area. UN أود الإشارة بإيجاز إلى برنامج صندوق الهبات التابع للسلطة والمخصص للبحث العلمي في مجال البحار في المنطقة.
    Ministry of Higher Education and Ministry of State for scientific research UN محافظة الفيوم وزارة التعليم العالي والدولة للبحث العلمي
    Establishing a scientific research centre on disability UN تأسيس مركز للبحث العلمي للاهتمام بذوي الإعاقة.
    The next phase is to furnish the facility with the right equipment and tools necessary for scientific research. UN أما المرحلة التالية فهي تزويد المرفق بالمعدات والأدوات اللازمة للبحث العلمي.
    It follows the Engineering and Technology Division of the National Council for scientific research, which reports to the Prime Minister. UN والمركز تابع لشعبة الهندسة والتكنولوجيا التابعة بدورها للمركز الوطني للبحث العلمي الذي يرفع تقريره الى رئيس الوزراء .
    The incubators offer the developer of a scientific research project a broad logistic infrastructure, including laboratories, instruments, economic management, legal advice and other services. UN وتوفر هذه الحاضنات لمن يقيم مشروعاً للبحث العلمي هيكلاً لوجستياً واسعاً، يشمل المختبرات واﻷدوات واﻹدارة الاقتصادية والمشورة القانونية وغير ذلك من الخدمات.
    Legal, administrative and judicial system designed to respect and protect the freedom indispensable for scientific research UN التدابير القانونية والادارية والقضائية التي اتخذت لاحترام وحماية الحريات اللازمة للبحث العلمي
    The Commission was encouraged to continue developing its role as the focal point for marine scientific research. UN وشجعت اللجنة على مواصلة تطوير دورها بوصفها مركز التنسيق للبحث العلمي البحري.
    The law launching this programme establishes a five-year plan of scientific research and technological development. UN ويتوخى القانون الذي أنشأ هذا البرنامج خطة خماسية للبحث العلمي وتطوير التكنولوجيا.
    The National Programme of scientific research and Technological Development UN البرنامج الوطني للبحث العلمي والتنمية التكنولوجية:
    :: Implementation of a national programme of scientific research for coasts and oceans UN :: تنفيذ برنامج وطني للبحث العلمي في مجال السواحل والمحيطات
    Many sectoral institutions have become centres of scientific research of European and world significance. UN وقد أصبح كثير من المؤسسات القطاعية مراكز للبحث العلمي ذات أهمية أوروبية وعالمية.
    On the other hand, it will serve to encourage Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, charitable foundations and scientific institutions to give high priority to marine scientific research, from which all of us can benefit. UN ومن جهة أخرى، سيؤدي إلى تشجيع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخيرية والمؤسسات العلمية على إعطاء أولوية عليا للبحث العلمي البحري الذي يمكن أن نستفيد منه جميعنا.
    They all still constitute a thrilling subject for the media more than one for scientific research. UN هذه كلها ما تزال مادة إثارة للإعلام أكثر مما هي مادة للبحث العلمي.
    :: Jean-Pierre Bourguignon (France), Director, Institut des Hautes Études Scientifiques; Research Director, Centre National de la Recherche Scientifique UN :: جان بيير بورغينون (فرنسا)، المدير، معهد الدراسات العلمية العليا، مدير البحوث، المركز القومي للبحث العلمي
    While caution over therapeutic cloning was warranted, a promising avenue of scientific inquiry should not be closed because of justified fears regarding reproductive cloning. UN وأكد علي أنه إذا كان الحذر واجباً فيما يتعلق بالاستنساخ للأغراض العلاجية، فإنه لا يجب إغلاق الباب أمام الطريق الواعد للبحث العلمي لمجرد المخاوف التي لها ما يبرها من الاستنساخ لأغراض التكاثر.
    22. The company should conform to the Declaration of Helsinki on Ethical Principles for Medical Research involving Human Subjects, as well as the World Health Organization Guidelines for Good Clinical Practice. UN 22 - ويجب أن تمتثل الشركة لإعلان هلنسكي بشأن المبادئ الأخلاقية للبحث العلمي الذي يُجرى على البشر، فضلا عن المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية المتعلقة بالممارسات المعملية السليمة.
    As such, it is susceptible to much heat and emotion – and badly in need of dispassionate scientific investigation. UN وهم بصفتهم هذه عرضة لقدر كبير من التأثر والانفعال -- وهم بحاجة ماسة للبحث العلمي الهادئ.
    The research that aims at exploring the biodiversity of the deep seabed for commercially valuable genetic and biochemical resources should be carried out in accordance with the general principles of marine scientific research, namely, those set out in articles 140, paragraph 1, and 241 of the Convention. UN والبحث الذي يرمي إلى استكشاف التنوع البيولوجي في قاع البحار للموارد الجينية والبيوكيميائية التجارية القيِّمة ينبغي القيام به وفقا للمبادئ العامة للبحث العلمي البحري، أي المبادئ المنصوص عليها في المادتين 140، الفقرة 1، و 241 من الاتفاقية.
    At the same time, he acknowledged that prioritization of issues for research was necessary but difficult, given the diversity of emerging challenges faced by the region. UN وفي الوقت نفسه، أقر المتكلم بأن ترتيب أولويات المسائل المطروحة للبحث العلمي أمر ضروري ولكنه صعب، نظراً لتشعُّب التحديات الناشئة التي تواجهها المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more