"للبداية" - Translation from Arabic to English

    • start
        
    • beginning
        
    • started
        
    • starters
        
    • to square one
        
    • to begin
        
    • GSSG
        
    But the report, just prepared by Ambassador Brahimi's team, is a solid place to start. UN بيد أن التقرير الذي انتهى توا من إعداده فريق السفير الإبراهيمي يشكل نقطة متينة للبداية.
    Well, comic books wouldn't be a bad place to start. Open Subtitles حسناً ، الكتب المصورة لن تكون مكان سيء للبداية
    AT THEIR LOCAL MULTIPLEX. THAT'S A GOOD PLACE TO start. Open Subtitles في صالة العرض المتعددة لديهم ذلك مكان جيد للبداية
    So let's go back to the beginning. This is C, remember? Open Subtitles إذاً دعينا نعود للبداية هذا سي ، تتذكرين؟
    I don't know if you think we'll get to the beginning in your lifetime or my... Open Subtitles أننا نقترب للغاية لا أعرف أن كنا سنصل للبداية في عمري أو عمرك
    Okay, Stan, now you ready to get started for real? Open Subtitles حسناً يا ستان.. هل أنت مستعد للبداية الحقيقية؟
    Yeah, I think "baby and Brooke" needs a little explanation-- like who, when, and how, for starters. Open Subtitles لأن الطفل وبروك سيكونان بخير نعم أعتقد بأن موضوع بروك والطفل يحتاج لقليل من التوضيح كمن، متى، وكيف للبداية
    We're back to square one, look at that. Open Subtitles لم لا نعود للبداية و نتناقش ثانيةً؟
    No homework tonight, but be ready to start a separate peace tomorrow. Open Subtitles لا فرض منزلي اليوم , ولكن استعدوا للبداية فصل السلام غداً
    But we have a chance to start over in the rubble... but first there has to be rubble. Open Subtitles . لكن لدينا فرصة للبداية من جديد في الإنشاء . لكن أولاً يجب أن يحدث تدمير
    Owing to the later start, the demographic impact is yet to come. UN ونظرا للبداية المتأخرة، فإن التأثير الديموغرافي لم يحدث بعد.
    Sure start Local Programmes offer a range of early learning, health, and family support services, and help expand childcare provision in disadvantaged areas, as well as encouraging and supporting parents considering work. UN وتقدم البرامج المحلية للبداية الواثقة مجموعة من خدمات التعليم المبكر، والصحة، ودعم الأسرة، وتساعد على زيادة الرعاية المقدمة للأطفال في المناطق المحرومة، وتشجيع ودعم الوالدين اللذين يفكران في العمل.
    Women that are ready to start a private business must completely focus themselves towards an independent strategy of finding starting capital. UN وينبغي للمرأة التي على استعداد لبدء عمل خاص أن تركز بشكل كامل على استراتيجية مستقلة للعثور على رأس مال للبداية.
    I haven't lost a case before, and I'm not about to start now. Open Subtitles انا لم اخسر قضية من قبل ولست مستعد للبداية الآن
    Mr. Church once said... a book is meant to be read from beginning to end... but is best understood from end to beginning. Open Subtitles قال السيدُ تشرش مرةً أنّ الكتُب تُقرأُ من البداية إلى النهاية ولكنك تفهمُ مغزاها من النهاية للبداية
    We always start at the beginning every time and if we're not getting any more different let's just not go there. Open Subtitles دائماً نرجع للبداية في كل مرة وإذا لم نحصل على أي تغيير دعنا لا نفعل ذلك
    Like many people, I have lived more than one life, so we're going to have to start at the beginning. Open Subtitles ككثيرٌ من الناس , فإنني عِشت حيواتٌ عدة , لذا فإننا مضطرون بأن نعود للبداية
    We've had this date with each other since the beginning. Open Subtitles كان موعدنا الغرامى اليوم نقطة للبداية من الصفر
    So I was just wondering what do you think would be the very best way to get started? Open Subtitles لذا كنت أتساءل ماذا برأيك تكون فيه أفضل طريقة للبداية
    Okay, ready to get this started? Open Subtitles حسناً مستعدون للبداية بهذا الامر؟
    I mean, I barely know even where to begin, but, well, just for starters, we would need 10,000 live salmon. Open Subtitles اعني,انا بالكاد اعرف من اين نبدأ, ولكن, حسناً ، فقط للبداية , نحن نحتاج 10,000 سمكة سلمون على قيد الحياة
    Then next month we're back to square one. Open Subtitles إذاً, الشهر القادم سنعود للبداية
    If you want to understand the power of ice to transform our world, this is a great place to begin. Open Subtitles إذا أردت أن تستوعب قوّة الجليد في تغيير عالمنا هذا مكان رائع للبداية
    The GSSG will total nearly Pound3 billion for the period 2006-08, an increase of Pound700 million, compared to 2004-06. UN وسوف يصل إجمالي المنحة العامة للبداية الواثقة إلى نحو 3 بلايين جنيه استرليني للفترة 2006-2008، بزيادة قدرها 700 مليون جنيه استرليني، عن الفترة 2004-2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more