"للبرامج واﻷنشطة" - Translation from Arabic to English

    • programmes and activities
        
    Nevertheless the apparently deliberate attempt to maintain a vacancy rate higher than that authorized by the General Assembly and its impact on the full implementation of mandated programmes and activities gave cause for concern. UN ومع ذلك فثمة مصدر للقلق هو النية المتعمدة فيما يبدو بالاحتفاظ بمعدل شغور أعلى مما اعتمدته الجمعية العامة وما سيترتب على ذلك من تأثير على التنفيذ المتكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    The effort will ultimately succeed only if it is accompanied by sound and predictable funding for programmes and activities. UN ولن يكلل الجهد في نهاية المطاف بالنجاح إلا إذا كان مصحوبا بتمويل سليم للبرامج واﻷنشطة يكون قابلا للتنبؤ به.
    Furthermore, adequate resources should be provided for full implementation of mandated programmes and activities. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي توفير الموارد الكافية من أجل التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    It could also have an adverse impact on mandated programmes and activities. UN وقد يترتب عليه أيضا أثر عكسي بالنسبة للبرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف.
    The summary below of programmes and activities undertaken during 1995 illustrates these efforts. UN ويبيﱢن الموجز التالي للبرامج واﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٥ هذه الجهود.
    The summary below of programmes and activities undertaken during 1995 illustrates these efforts. UN والموجز الوارد أدناه للبرامج واﻷنشطة المضطلع بها خلال عام ١٩٩٥ يوضح هذه الجهود.
    A specific description of the highest-priority programmes and activities for which external cooperation and assistance will be sought and/or provided. UN اﻷولويات وصف محدد للبرامج واﻷنشطة ذات اﻷولوية العليا التي سيلتمس لها التعاون والمساعدة الخارجيان أو ستزود بهما.
    I urge the international community to lend its support to programmes and activities designed to allow for the participation of our indigenous peoples and other minorities in every aspect of the life of our countries. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على أن يقدم دعمه للبرامج واﻷنشطة التي تسمح بمشاركة شعوبنا اﻷصلية واﻷقليات اﻷخرى في كل جوانب الحياة في بلادنا.
    Ways in which the full implementation and the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States UN السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج واﻷنشطة المقـررة وضمـان نوعيتهـا وتقييمهـا على نحو أفضل من جانب الدول اﻷعضاء
    The view was expressed that option three more directly addressed the problem of assessing the full implementation and quality of mandated programmes and activities. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الخيار الثالث تناول بصورة مباشرة بقدر أكبر مشكلة تقييم التنفيذ التام للبرامج واﻷنشطة المقررة ونوعيتها.
    Report of the Secretary-General on ways in which the full implementation and the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States UN تقرير اﻷمين العام بشأن السبل التـي يمكـن بهــا ضمـان التنفيـذ التـام للبرامج واﻷنشطة المقررة وضمان نوعيتها وتقييمها علـى نحو أفضل مـن جانب الدول اﻷعضاء
    The view was expressed that option three more directly addressed the problem of assessing the full implementation and quality of mandated programmes and activities. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الخيار الثالث تناول بصورة مباشرة بقدر أكبر مشكلة تقييم التنفيذ التام للبرامج واﻷنشطة المقررة ونوعيتها.
    Report of the Secretary-General on ways in which the full implementation and the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States UN تقرير اﻷمين العام بشأن السبل التـي يمكـن بهــا ضمـان التنفيـذ التـام للبرامج واﻷنشطة المقررة وضمان نوعيتها وتقييمها علـى نحو أفضل مـن جانب الدول اﻷعضاء
    An emphasis on results did not mean that resources and inputs or performance should be neglected: the need for full implementation of mandated programmes and activities had been stressed by many delegations. UN وقال إن التركيز على النتائج لايعني إغفال الموارد والمدخلات أو اﻷداء، وقد أكدت وفود كثيرة على ضرورة التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة التي صدرت بها تكليفات.
    As had been noted at the Congress, international financial institutions should extend their support to programmes and activities devoted to crime prevention. UN وعلى نحو ما أشير إليه خلال المؤتمر، ينبغي للمنظمات المالية الدولية أن تقدم دعمها للبرامج واﻷنشطة التي تركز على منع اﻹجرام.
    Resources, including financial resources, must be mobilized in the promotion of the necessary programmes and activities to this end. We must continue to agitate for greater expenditure on education and health care for our young, rather than increased outlay on military weapons. UN فالموارد، بما في ذلك الموارد المالية، ينبغي تعبئتها تعزيزا للبرامج واﻷنشطة اللازمة لتحقيق هذا الهدف، ويجب علينا أن نواصل التحرك من أجل المزيد من الانفاق على التعليم والرعاية الصحية على شبابنا، بدلا من زيادة الانفاق على اﻷسلحة العسكرية.
    Other delegations emphasized that more resources should be provided for the programmes and activities, which had a great potential for promoting growth and sustainable development. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة توفير مزيد من الموارد للبرامج واﻷنشطة التي تنطوي على امكانات كبيرة لتعزيز النمو والتنمية المستدامة.
    The immediate coordination of programmes and activities will be carried out by the UCAH Central Mine Action Office, with control being passed to the Institute by the expected completion of the UNAVEM III mission in early 1997. UN أما المكتب المركزي لنزع اﻷلغام فسيتولى مهمة التنسق الفوري للبرامج واﻷنشطة على أن يتسلم المعهد زمام اﻷمور عند انتهاء مهمة بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا المتوقع في أوائل عام ١٩٩٧.
    It would be remiss to ignore the increase in the workload, responsibilities and working hours of staff in their efforts to ensure the full implementation of mandated programmes and activities. UN ويكون من قبيل اﻹهمال تجاهل الزيادة في عبء العمل والمسؤوليات وأوقات العمل بالنسبة للموظفين وهم يبذلون الجهود لتأمين التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    He supported all the reasons invoked for submitting the report to the Advisory Committee, in particular the relevant General Assembly resolution that savings should not affect the full implementation of mandated programmes and activities. UN وقال إنه يؤيد جميع اﻷسباب التي ذكرت لتقديم التقرير إلى اللجنة الاستشارية، ولا سيما قرار الجمعية العامة ذات الصلة بشأن ضرورة ألا تؤثر الوفورات على التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة الصادرو بها ولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more