"للبرنامج الوطني" - Translation from Arabic to English

    • the National Programme
        
    • the National Program
        
    • 'exécution du programme national
        
    :: Legal framework for the National Programme of health and reproduction is strengthened UN :: تعزيز الإطار القانوني للبرنامج الوطني للصحة والإنجاب
    The State party should also strengthen measures for the effective implementation of the National Programme for the Protection of Witnesses and Defendants. UN وينبغي لها أن تعزز أيضـاً تدابيرها من أجـل التنفيذ الفعّال للبرنامج الوطني لحمـاية الشهود والمتهمين.
    In particular, it recommends the immediate adoption of an equal opportunity plan which can place the National Programme for Women on a solid legal basis. UN وهي توصي، بوجه خاص، بسرعة اعتماد خطة لتحقيق تكافؤ الفرص، يترسخ بها السند القانوني للبرنامج الوطني للمرأة.
    In particular, it recommends the immediate adoption of an equal opportunity plan which can place the National Programme for Women on a solid legal basis. UN وهي توصي، بوجه خاص، بسرعة اعتماد خطة لتحقيق تكافؤ الفرص، يترسخ بها السند القانوني للبرنامج الوطني للمرأة.
    Some progress has been made during the implementation of the first phase between 2003-2005 of the National Program for Gender Equality. UN وقد أُحرز بعض التقدم أثناء تنفيذ المرحلة الأولى للبرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين بين عامي 2003 و2005.
    INAMHI provides secretariat services for the National Programme on climate change directed by the Department of the Environment. UN ويقدم هذا المعهد نتائج أبحاثه إلى اﻷمانة العامة للبرنامج الوطني المعني بتغير المناخ التابع ﻹدارة شؤون البيئة.
    :: First and Second Reports of the National Programme for a Life Without Violence. UN :: التقريران الأول والثاني للبرنامج الوطني من أجل حياة خالية من العنف.
    The experts' reports had provided the basis for the National Programme to modernize the judicial system, which had just been adopted by the Government. UN وقد أرست تقارير الخبراء الأساس للبرنامج الوطني الذي يرمي إلى تحديث النظام القضائي، الذي اعتمدته الحكومة توا.
    Argentina performed a bottom-up evaluation of the National Programme for home care. UN فقد أجرت الأرجنتين تقييما ينطلق من القاعدة إلى القمة للبرنامج الوطني للرعاية في المنزل.
    In accordance with the programme of the National Programme for the Advancement of Congolese women (PNPFC), this thematic group has the following goals: UN ووفقا للبرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية، يهدف هذا الفريق إلى تحقيق ما يلي:
    The interim version of the National Programme was submitted for consideration to international donor organizations. UN وقدمت الصيغة المؤقتة للبرنامج الوطني للمنظمات المانحة الدولية للنظر فيها.
    the National Programme against Family Violence and Sexual Abuse has a free hotline to receive complaints. Z.15. UN وسوف يتلقى البلاغات الخط الهاتفي المجاني للبرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي.
    The strategies put in place by the Government to revive the industrial sector had been defined in the general framework of the National Programme for Poverty Reduction. UN وقد تم تحديد الاستراتيجيات التي نفذتها الحكومة لانعاش القطاع الصناعي في الإطار العام للبرنامج الوطني للحد من الفقر.
    In addition, the Chief Executive Officers of the Health Boards are also considering appropriate governance structures for managing the National Programme. UN وفضلا عن ذلك، ينظر أيضا المديرون التنفيذيون للمجالس الصحية في إقامة الهياكل الإدارية الواجبة للبرنامج الوطني.
    Under the National Programme for Food Aid (PRONAA), food rations were distributed even in the most remote parts of the country. UN وأضافت أنه طبقا للبرنامج الوطني للمعونة الغذائية، توزع حصص غذائية حتى في الأجزاء النائية للغاية من البلاد.
    The Government had recently appointed a member of the Roma community as coordinator of the National Programme for the Roma. UN وقد عينت الحكومة مؤخرا أحد أعضاء طائفة الروما كمنسق للبرنامج الوطني لطائفة الروما.
    Preparations are under way for the National Programme for the upcoming period, through 2017. UN ويجري الإعداد للبرنامج الوطني للفترة المقبلة التي ستمتد حتى عام 2017.
    Little progress was achieved by the Ministry of Justice in setting up a national coordination mechanism, especially after the National Programme 4 working group ceased to exist. UN وقد حققت وزارة العدل تقدما ضئيلا في إنشاء آلية تنسيق وطنية، وخصوصا بعد إلغاء الفريق العامل للبرنامج الوطني 4.
    :: Legal framework for the National Programme of health and reproduction is strengthened UN :: تعزيز الإطار القانوني للبرنامج الوطني للصحة والإنجاب
    ← the World Bank (WB): in this capacity, Senior Legal Adviser and Drafter of many Legal instrument for the legal Framework of the National Program for a Participative Development. UN :: البنك الدولي: شغل في هذا الإطار، منصب كبير المستشارين القانونين وقام بصياغة العديد من الوثائق القانونية الخاصة بالإطار القانوني للبرنامج الوطني للتنمية التشاركية.
    Meetings in coordination with UNDP and the Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion UN اجتماعا بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة التنفيذية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more