Currently UNMIH has a nationwide operational UHF two-way radio system that would provide partial coverage of the country. | UN | وتملك بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حاليا محطة اذاعية تعمل بذبذبة عالية ستوفر التغطية الجزئية للبلاد. |
In 1995, the mining and quarrying sector became the leading contributor to the country's GDP. | UN | وفي عام 1995 أصبح قطاع التعدين ومقالع الأحجار أهم المساهمين في الناتج المحلي الإجمالي للبلاد. |
The competent security and economic agencies constantly examine and monitor foreign sources of funding entering the country. | UN | ألخ، كما تقوم الأجهزة الأمنية الاقتصادية المختصة بالفحص المستمر ومتابعة مصادر التمويل الأجنبية الداخلة للبلاد. |
● a major microeconomic restructuring of the economy to anchor the country’s emerging middle income country status; | News-Commentary | · إعادة الهيكلة الجزئية للاقتصاد بهدف تثبيت الوضع الناشئ للبلاد باعتبارها دولة ذات دخل متوسط؛ |
Big responsibility, selecting the ones, who will select the country's next king. | Open Subtitles | مسؤولية كبيرة في اختيار تلك الذين سيتم انتخاب الملك القادم للبلاد. |
Here's some Canadian air over the northeastern part of the country. | Open Subtitles | هُنا نجد بعض الهواء الكندي فوق الجزء الشرقي الشمالي للبلاد. |
Now, this work will continue under the Forecast Scheme for the territorial and spatial development of the country until 2020. | UN | والآن، سيستمر هذا العمل في إطار خطة لتوقعات التنمية الإقليمية والمكانية للبلاد حتى عام 2020. |
The proliferation of non-communicable diseases poses a very serious challenge to small island States like Grenada because of their effects on the labour force and demands on the shrinking finances of the country. | UN | ويشكل انتشار الأمراض غير المعدية تحديا خطيرا للغاية على الدول الجزرية الصغيرة مثل غرينادا، لما لها من آثار على القوة العاملة والطلب، الأمر الذي يؤدي إلى تقلص الموارد المالية للبلاد. |
However, the social development indicators of the country call for concerted action and support. | UN | غير أن مؤشرات التنمية الاجتماعية للبلاد تدعو إلى عمل ودعم متضافرين. |
But the Libyan Government insisted on the Arab identity of the country and described claims of Amazigh identity as a colonial invention. | UN | لكن الحكومة الليبية تصر على الهوية العربية للبلاد وتصف المطالبات المتعلقة بالهوية الأمازيغية بأنها بدعة استعمارية. |
Especially, steps are being taken to broaden the country's export base and to achieve regional diversification of trade. | UN | وجرى بصفة خاصة اتخاذ خطوات لتوسيع القاعدة التصديرية للبلاد ولتحقيق التنويع الإقليمي للتجارة. |
Moreover, 25 per cent of the inhabitants of Switzerland were either foreign or of foreign origin and were not fully proficient in any of the country's official languages. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن نسبة 25 في المائة من سكان سويسرا هم إما أجانب أو من أصل أجنبي ولا يجيدون تماماً أي لغة من اللغات الرسمية للبلاد. |
The Organic Law of the Ministry envisages departmental directorates, eventually to be established in each of the country's 10 departments. | UN | وينص النظام الأساسي للوزارة على إنشاء إدارات فرعية على مستوى المقاطعات الجغرافية للبلاد. |
land reform was found necessary to diffuse the ownership of land and property in order to provide a base for the further development of the country's agricultural economy. | UN | وتبين أن الإصلاح الزراعي ضروري لتوزيع ملكية الأراضي والممتلكات من أجل توفير أساس لمواصلة تنمية الاقتصاد الزراعي للبلاد. |
the country's Criminal Code now criminalizes the destruction of cultural, historical and religious monuments in its article 183. | UN | كما باتت المادة 183 من القانون الجنائي للبلاد تجرِّم الآن تدمير المعالم الثقافية والتاريخية والدينية. |
the country's gross domestic product continues to grow year after year. | UN | ويواصل الناتج المحلي الإجمالي للبلاد النمو عاما بعد آخر. |
With the gradual increase of urbanization, the position and role of the urban economy are becoming more important in the nation's economic development. | UN | ومع زيادة التحضر تدريجياً، سيصبح لوضع الاقتصاد الحضري ودوره أهمية أكبر في التنمية الاقتصادية للبلاد. |
You were almost the president of this country, and now you're signing up with the weekly gasbags? | Open Subtitles | لقد كنت على وشك أن تكوني رئيسة للبلاد والآن توقعين لصالح دار نشر نميمة أسبوعية |
The rulings handed down by that Court are final and binding on all the state authorities and are published in the country's Official Gazette. | UN | وتعتبر اﻷحكام الصادرة عن تلك المحكمة نهائية ونافذة على كافة السلطات بالدولة وتنشر بالجريدة الرسمية للبلاد. |
It is part of the general development of a country and a national responsibility, and often necessitates long-term external assistance. | UN | وهي جزء من التنمية العامة للبلاد ومسؤولية وطنية، وغالبا ما يتحتم أن تحظى بمساعدة خارجية على المدى الطويل. |
Participatory democracy would become an invigorating reality and stimulate new energy for the holistic development of the nation. | UN | إن الديمقراطية القائمة على التشارك ستصبح واقعا قويا وستمنح طاقة جديدة للتنمية الشاملة للبلاد. |
Significant progress is also being made in reforming and restructuring the legal and judicial system of the country to align it with internationally accepted norms and standards. | UN | ويتم كذلك إحراز تقدم في عملية إصلاح وإعادة هيكلة النظام القضائي للبلاد لمواءمته مع القواعد والمعايير المقبولة دوليا. |
But we didn't stay married long once we got stateside. | Open Subtitles | لكنّنا لم نظلّ متزوّجين طويلًا بعدما عدنا للبلاد. |
They can still be my friends and be wrong about the right path for our country. | Open Subtitles | يمكن أن يبقوا أصدقائي وأيضاً مخطئين بشأن الإتجاه الصحيح للبلاد |