"للبلد المضيف" - Translation from Arabic to English

    • host country
        
    • host-country
        
    • the host Government
        
    • the host countries
        
    The economic and social objectives of the host country are another major category of purposes served by such restrictions. UN واﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلد المضيف هي فئة رئيسية أخرى من فئات اﻷغراض التي تتوخى هذه القيود خدمتها.
    To be successful, a JI project should fit into the scope of sustainable development of the host country. UN ولكي يحقق أحد مشاريع التنفيذ المشترك نجاحا فإنه يجب أن يناسب نطاق التنمية المستدامة للبلد المضيف.
    The host country had authority to implement the rules regulating parking. UN وقال إن للبلد المضيف صلاحية تنفيذ القواعد المنظمة لوقوف السيارات.
    (ii) Number of administrative matters and those concerning the host country statute and Rules on which advice is given UN ' 2` عدد المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالنظام الأساسي للبلد المضيف وقواعده التي تُسدى المشورة بشأنها
    On behalf of the Tribunal, I would like to seize this occasion to express our appreciation to the host country and to both foundations for their support and assistance. UN وباسم المحكمة أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للبلد المضيف وللمؤسستين على دعمها ومساعدتها.
    Its meetings provided the host country with an opportunity to assess the concerns of the United Nations community and to address them. UN وتتيح اجتماعاتها للبلد المضيف فرصة تقييم شواغل أسرة الأمم المتحدة ومعالجتها.
    The risk of undervaluation increases if the negotiating position of the host country vis-à-vis foreign investors is weak. UN ويزداد خطر التقييم تقييماً ناقصاً إذا كان الموقف التفاوضي للبلد المضيف ضعيفاً إزاء المستثمرين الأجانب.
    The Chairman welcomed the constructive approach adopted by the Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya and the positive intervention by the host country. UN ورحب الرئيس بالنهج البناء الذي تتبعه البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية وبالتدخل الإيجابي للبلد المضيف.
    First, flexibility could be understood in the sense of allowing the host country additional possibilities for promoting its development. UN أولا، يمكن فهم المرونة على أنها تتيح للبلد المضيف إمكانيات إضافية لتعزيز تنميته.
    I think that it is important that our Ministers and our delegations not be frustrated in any way by the security arrangements of the host country. UN وأعتقد أن من الأهمية بمكان ألا يلاقي وزراؤنا ووفودنا أي نوع من الحرج من جراء الترتيبات الأمنية للبلد المضيف.
    The time or validity of visas issued was a decision for the host country to make as it saw fit. UN أما موعد أو صلاحية التأشيرات الصـــادرة فهو قــرار متروك للبلد المضيف إصـــداره حسب ما يراه ملائما.
    Thanks to the Committee and its working groups, the host country could keep abreast of the concerns of the United Nations community. UN وبفضل اللجنة وأفرقتها العاملة أمكن للبلد المضيف أن يطلع على شواغل مجتمع الأمم المتحدة.
    On behalf of the Board, she expressed gratitude to the host country for its continued support. UN ثم أعربت باسم المجلس عن امتنانها للبلد المضيف لدعمه المستمر.
    The representative of the Secretary-General expressed gratitude to the host country for its continuing support of the Institute. UN كما أعربت ممثلة اﻷمين العام عن امتنانها للبلد المضيف لدعمه المتواصل للمعهد.
    They also have a duty not to interfere in the internal affairs of the host country. UN ومن واجبهم أيضاً عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلد المضيف.
    These campaigns should focus on building a positive international image for the host country and on differentiating it from others. UN وينبغي لهذه الحملات أن تركز على تكوين صورة دولية إيجابية للبلد المضيف وعلى تمييزه عن البلدان اﻷخرى.
    He emphasized that the Security and Safety Service had held consultations with the competent authorities of the host country and had brought those concerns to their attention. UN وأكد أن دائرة اﻷمن والسلامة أجرت مشاورات مع السلطات المختصة للبلد المضيف ووجهــت انتباههـا إلـى هــذه الشواغل.
    Meetings were being held with host country security forces to resolve problems. UN وتعقد اجتماعات مع قوات اﻷمن التابعة للبلد المضيف لحل المشاكل.
    Policy standards of the host country for the sectors involved; UN - معايير السياسة العامة للبلد المضيف بالنسبة للقطاعات المعنية؛
    Reference to the policy standards of the host country for the sectors involved; UN الإشارة إلى معايير السياسة العامة للبلد المضيف بالنسبة أي القطاعات المعنية؛
    In addition, Headquarters should continue to liaise with the host-country security authorities in New York. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن يواصل المقر الاتصال بالسلطات الأمنية للبلد المضيف في نيويورك.
    The hosting of a session of the COP away from the secretariat headquarters traditionally confers the presidency upon the host Government. UN وقد درجت العادة على منح الرئاسة للبلد المضيف في حالة استضافة دورة المؤتمر خارج مقر الأمانة.
    Those responsible for violations of the right to life should be brought to justice before the national courts of the host countries. UN وينبغي لمن ينتهكون الحق في الحياة أن يمثلوا أمام القضاء في المحاكم الوطنية للبلد المضيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more