The economic and social objectives of the host country are another major category of purposes served by such restrictions. | UN | واﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلد المضيف هي فئة رئيسية أخرى من فئات اﻷغراض التي تتوخى هذه القيود خدمتها. |
To be successful, a JI project should fit into the scope of sustainable development of the host country. | UN | ولكي يحقق أحد مشاريع التنفيذ المشترك نجاحا فإنه يجب أن يناسب نطاق التنمية المستدامة للبلد المضيف. |
The host country had authority to implement the rules regulating parking. | UN | وقال إن للبلد المضيف صلاحية تنفيذ القواعد المنظمة لوقوف السيارات. |
(ii) Number of administrative matters and those concerning the host country statute and Rules on which advice is given | UN | ' 2` عدد المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالنظام الأساسي للبلد المضيف وقواعده التي تُسدى المشورة بشأنها |
On behalf of the Tribunal, I would like to seize this occasion to express our appreciation to the host country and to both foundations for their support and assistance. | UN | وباسم المحكمة أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للبلد المضيف وللمؤسستين على دعمها ومساعدتها. |
Its meetings provided the host country with an opportunity to assess the concerns of the United Nations community and to address them. | UN | وتتيح اجتماعاتها للبلد المضيف فرصة تقييم شواغل أسرة الأمم المتحدة ومعالجتها. |
The risk of undervaluation increases if the negotiating position of the host country vis-à-vis foreign investors is weak. | UN | ويزداد خطر التقييم تقييماً ناقصاً إذا كان الموقف التفاوضي للبلد المضيف ضعيفاً إزاء المستثمرين الأجانب. |
The Chairman welcomed the constructive approach adopted by the Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya and the positive intervention by the host country. | UN | ورحب الرئيس بالنهج البناء الذي تتبعه البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية وبالتدخل الإيجابي للبلد المضيف. |
First, flexibility could be understood in the sense of allowing the host country additional possibilities for promoting its development. | UN | أولا، يمكن فهم المرونة على أنها تتيح للبلد المضيف إمكانيات إضافية لتعزيز تنميته. |
I think that it is important that our Ministers and our delegations not be frustrated in any way by the security arrangements of the host country. | UN | وأعتقد أن من الأهمية بمكان ألا يلاقي وزراؤنا ووفودنا أي نوع من الحرج من جراء الترتيبات الأمنية للبلد المضيف. |
The time or validity of visas issued was a decision for the host country to make as it saw fit. | UN | أما موعد أو صلاحية التأشيرات الصـــادرة فهو قــرار متروك للبلد المضيف إصـــداره حسب ما يراه ملائما. |
Thanks to the Committee and its working groups, the host country could keep abreast of the concerns of the United Nations community. | UN | وبفضل اللجنة وأفرقتها العاملة أمكن للبلد المضيف أن يطلع على شواغل مجتمع الأمم المتحدة. |
On behalf of the Board, she expressed gratitude to the host country for its continued support. | UN | ثم أعربت باسم المجلس عن امتنانها للبلد المضيف لدعمه المستمر. |
The representative of the Secretary-General expressed gratitude to the host country for its continuing support of the Institute. | UN | كما أعربت ممثلة اﻷمين العام عن امتنانها للبلد المضيف لدعمه المتواصل للمعهد. |
They also have a duty not to interfere in the internal affairs of the host country. | UN | ومن واجبهم أيضاً عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلد المضيف. |
These campaigns should focus on building a positive international image for the host country and on differentiating it from others. | UN | وينبغي لهذه الحملات أن تركز على تكوين صورة دولية إيجابية للبلد المضيف وعلى تمييزه عن البلدان اﻷخرى. |
He emphasized that the Security and Safety Service had held consultations with the competent authorities of the host country and had brought those concerns to their attention. | UN | وأكد أن دائرة اﻷمن والسلامة أجرت مشاورات مع السلطات المختصة للبلد المضيف ووجهــت انتباههـا إلـى هــذه الشواغل. |
Meetings were being held with host country security forces to resolve problems. | UN | وتعقد اجتماعات مع قوات اﻷمن التابعة للبلد المضيف لحل المشاكل. |
Policy standards of the host country for the sectors involved; | UN | - معايير السياسة العامة للبلد المضيف بالنسبة للقطاعات المعنية؛ |
Reference to the policy standards of the host country for the sectors involved; | UN | الإشارة إلى معايير السياسة العامة للبلد المضيف بالنسبة أي القطاعات المعنية؛ |
In addition, Headquarters should continue to liaise with the host-country security authorities in New York. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي أن يواصل المقر الاتصال بالسلطات الأمنية للبلد المضيف في نيويورك. |
The hosting of a session of the COP away from the secretariat headquarters traditionally confers the presidency upon the host Government. | UN | وقد درجت العادة على منح الرئاسة للبلد المضيف في حالة استضافة دورة المؤتمر خارج مقر الأمانة. |
Those responsible for violations of the right to life should be brought to justice before the national courts of the host countries. | UN | وينبغي لمن ينتهكون الحق في الحياة أن يمثلوا أمام القضاء في المحاكم الوطنية للبلد المضيف. |