"للتتبع" - Translation from Arabic to English

    • tracking
        
    • tracing
        
    • traceability
        
    • traceable
        
    • track
        
    • trackable
        
    • to Trace
        
    • untraceable
        
    UN-Women established an online tracking system that allows offices to report on contributions to national priority areas. UN وأنشأت الهيئة نظاما إلكترونيا للتتبع يتيح للمكاتب الإبلاغ عن المساهمات في المجالات ذات الأولوية الوطنية.
    UN-Women will institute tracking systems to better ensure the preparation of management responses and track their implementation. UN وستنشأ الهيئة نظما للتتبع من أجل كفالة إعداد ردود الإدارة وتتبع تنفيذها على نحو أفضل.
    In the course of each visit, items selected for tracking are verified physically and against the relevant documentation. UN وفي غضون كل زيارة كانت البنود المختارة للتتبع يتم التحقق منها ماديا وبالمقارنة بالوثائق ذات الصلة.
    The planned web-based follow-up tracking system was welcomed as a step in the right direction. UN وأُعربَ عن الترحيب بالنظام المقرر إنشاؤه للتتبع على شبكة الإنترنت باعتباره خطوة في الاتجاه الصحيح.
    It was clarified that although marking and record-keeping fall under the purview of states, tracing, including its regulation, has a dimension in the international domain. UN وأُوضح أن للتتبع وتنظيمه بعداً دولياً على الرغم من أن عمليات الوسم والتسجيل تقع في نطاق سلطة الدول.
    The report also includes a tracking and monitoring framework developed to measure progress in implementation. UN ويتضمن التقرير أيضا إطارا للتتبع والرصد وُضع لقياس التقدم المحرز في التنفيذ.
    Indicators 23 and 24 will be based on existing financial tracking systems that implement gender marker procedures. UN سيرتكز المؤشران 23 و 24 على النُظم القائمة للتتبع المالي التي تنفِّذ إجراءات مؤشر المساواة بين الجنسين.
    The Government's development assistance database provides the platform for the geographical tracking of assistance delivery. UN وتتيح قاعدة البيانات الحكومية للمساعدات الإنمائية منبرا للتتبع الجغرافي لتقديم المساعدات.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs advised that it had launched a new Finance tracking System to provide improved analysis and accountability of humanitarian aid flows. UN وأبلغ المكتب أنه بدأ العمل بنظام جديد للتتبع المالي لتحسين التحليل والمساءلة فيما يتعلق بتدفقات المعونة الإنسانية.
    Lack of efficient tracking and information systems and lack of intergovernmental agreements on matters such as pricing, security and services were major constraints. UN ومثّل عدم توفر نظم تتسم بالكفاءة للتتبع والمعلومات وعدم وجود اتفاقات حكومية دولية بشأن مسائل مثل التسعير والأمن والخدمات قيودا رئيسية.
    GIDP is working with all units to develop indicators and tracking mechanisms. UN ويعمل برنامج دمج الجنسين في التنمية مع جميع الوحدات على وضع مؤشرات وآليات للتتبع.
    All equipment subject to tracking and observation was found to be in storage or installed at the relevant warehouse or project site. UN وقــد وجــد أن جميـع المعدات الخاضعة للتتبع والمراقبة مخزنة أو مركبة في المخازن أو مواقع المشاريع ذات الصلة.
    The Unit should also develop a better tracking system based on the concept of follow-up as a continuous process. UN كما ينبغي للوحدة أن تضع نظاما أفضل للتتبع يقوم على مفهوم المتابعة بوصفها عملية مستمرة.
    Radar data of larger space debris are gained in the tracking mode of operation using the tracking and Imaging Radar (TIRA) system. UN ويجري الحصول على البيانات الرادارية للأجسام الحطامية الكبيرة في أثناء التشغيل المخصص للتتبع في نظام التتبع والتصوير.
    Preparation for the deployment of a precision tracking system have proceeded, considering the importance of such equipment as a part of future monitoring in the missile area. UN وقد استمرت الاستعدادات لنشر نظام للتتبع الدقيق، نظرا ﻷهمية هذه المعدات كجزء من الرصد المقبل في مجال القذائف.
    Given thatis, the problem could be he expressed a belief that this is manageable and could be addressed through the implementation of an integrated tracking system. UN وبالنظر إلى ذلك، فإنه يمكن التصدي للمشكلة من خلال تنفيذ نظام متكامل للتتبع.
    A new time tracking system allows report preparation to be monitored and increases accountability. UN ويتيح نظام جديد للتتبع الزمني رصد عملية إعداد التقارير، كما يزيد من مستوى المساءلة.
    Country-wide security tracking systems implemented UN 22 نظاما للتتبع الأمني جرى تنفيذها على نطاق البلد
    In addition, the Portuguese law allows the tracing of items as long as the link to the proceeds is traceable. UN وعلاوة على ذلك، يسمح القانون البرتغالي باقتفاء أثر الأشياء ما دامت الصلة بالعائدات قابلة للتتبع.
    Data retrieval traceability makes it possible to identify the author, date, time and purpose of any query. UN وتخضع عمليات الاطلاع على محتوى الملفات للتتبع من أجل تحديد هوية من قام بالاطلاع وأيضاً تاريخ الاطلاع ووقته والغرض منه.
    When it's activated, the cloned drive broadcasts a unique trackable signal. Open Subtitles عندما يتم تنشيطه، محرك الأقراص المستنسخ يبث اشارة فريدة قابلة للتتبع
    -No, so I sent it over to Trace and it popped positive for titanium. Open Subtitles كلاّ، لذا أرسلتُه للتتبع وبرزت إيجابية للتيتانيوم
    The call came over the Internet, it was untraceable. Open Subtitles المكالمة أتت من الإنترنت وهي غير قابلة للتتبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more