"للتجارة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international trade
        
    • international trading
        
    • international commerce
        
    international trade can be a powerful means to achieve broad development goals such as eradication of extreme poverty. UN إذ يمكن للتجارة الدولية أن تشكل وسيلة قوية لتحقيق الأهداف الإنمائية العامة كالقضاء على الفقر المدقع.
    Mr. R.B. Koopman, Chief Economist, United States international trade Commission UN كوبمان، كبير الخبراء الاقتصاديين، لجنة الولايات المتحدة للتجارة الدولية
    Tourism is already the largest sector of international trade in services. UN وقد أصبحت السياحة بالفعل أكبر قطاع للتجارة الدولية في الخدمات.
    The system will similarly ensure that agricultural products destined for international trade are appropriately monitored in accordance with WTO rules. UN وسوف يضمن هذا النظام كذلك رصد المنتجات الزراعية الموجهة للتجارة الدولية كما ينبغي، وفقاً لقواعد منظمة التجارة العالمية.
    Enhancing effective participation of developing countries in dynamic and new sectors of international trade P UN تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية
    international trade and direct investments can also help in achieving our development goals. UN يمكن أيضا للتجارة الدولية والاستثمارات المباشرة المساعدة في تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    This fits perfectly with the aim of MDG 8, which is to ensure a favourable pro-development environment for international trade. UN وهذا يتوافق تماما مع الهدف الإنمائي الثامن للألفية، الذي يرمي إلى ضمان وجود بيئة مواتية للتجارة الدولية ومشجعة للتنمية.
    Agency for international trade Information and Cooperation UN وكالة المعلومات والتعاون للتجارة الدولية
    Enhancing effective participation of developing countries in dynamic and new sectors of international trade UN تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية
    We shall soon begin the construction of a third set of locks to expand the capacity of the Panama Canal, thereby opening an important gateway for international trade. UN وسوف نبدأ قريبا في بناء المجموعة الثالثة من الأهوسة لتوسيع قدرة قناة بنما، وسيتم بذلك فتح بوابة هامة للتجارة الدولية.
    Export trade growth in recent years had occurred in spite of -- not as a result of -- the current global rules for international trade. UN وقد حصل نمو في الصادرات في السنوات الأخيرة على الرغم من القواعد العالمية الحالية للتجارة الدولية وليس نتيجة لها.
    Overcoming them would require appropriate policy responses; international trade could play a catalytic role in that regard. UN وسيتطلب التغلب عليها استجابات ملائمة في مجال السياسات؛ ويمكن للتجارة الدولية أن تقوم بدور حفاز في هذا الصدد.
    It was also noted that international trade has a role to play and that, in that sense, the Doha round was a step in attempting to reduce poverty. UN وأشير أيضاً إلى أن للتجارة الدولية دوراً وأن جولة الدوحة كانت بهذا المعنى خطوة في سبيل الحد من الفقر.
    Food security reflects one of the most distorted outcomes of the uneven distribution of international trade. UN والأمن الغذائي يَنُمُّ عن واحدة من النتائج الأشد تشوهاً للتوزيع المتفاوت للتجارة الدولية.
    Anti-dumping measures have also emerged as a major impediment to international trade during the last 25 years. UN وقد برزت أيضا تدابير مكافحة الإغراق بوصفها عائقا رئيسيا للتجارة الدولية خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية.
    Agency for international trade Information and Cooperation UN وكالة المعلومات والتعاون للتجارة الدولية
    Migration provides an indispensable human and skill-development dimension to international trade. UN وتُعطي الهجرة بُعداً للتنمية البشرية وتنمية المهارات لا غنى عنه بالنسبة للتجارة الدولية.
    Measures taken to combat climate change, including unilateral ones, should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade. UN وينبغي ألا تشكّل التدابير المتخذة لمكافحة تغير المناخ، بما فيها التدابير الانفرادية، وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنّعاً للتجارة الدولية.
    Measures taken to combat climate change, including unilateral ones, should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade. UN وينبغي ألا تشكّل التدابير المتخذة لمكافحة تغير المناخ، بما فيها التدابير الانفرادية، وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنّعاً للتجارة الدولية.
    In that light, Viet Nam hopes that the Doha Round will be concluded soon to facilitate a fair international trading system. UN وفي ضوء ذلك ترجو فييت نام أن يتسنى اختتام جولة الدوحة قريبا لتيسير إنشاء نظام منصف للتجارة الدولية.
    The note concluded that available evidence suggested that commercial fraud constituted a serious and potentially increasing threat to international commerce. UN وخلصت المذكرة إلى أن الأدلة المتاحة توحي بأن الاحتيال التجاري يشكل تهديدا خطيرا ومحتمل التزايد بالنسبة للتجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more