"للتحذير" - Translation from Arabic to English

    • to warn
        
    • for the warning
        
    • alert
        
    • a warning
        
    • to caution against
        
    • be warned
        
    • warning shot
        
    • warning shots
        
    Non-governmental organizations did not succeed in withdrawing the posters, but the media covered the scandal, which was adequately used to warn about discrimination and bad effects of such advertising campaigns. UN ولم تفلح المنظمات غير الحكومية في سحب الملصقات، ولكن وسائط الإعلام غطت الفضيحة، التي استخدمت بقدر كاف للتحذير من التمييز والآثار الضارة الناتجة عن تلك الحملات الإعلانية.
    Tunisia was one of the first countries to warn about the dangers of terrorism, well before the events of 11 September. UN وكانت تونس سبـاقة للتحذير من مخاطر ظاهرة الإرهاب.
    Thanks for the warning, man. Open Subtitles شكرًا للتحذير يا رجل
    Yeah, well, thanks for the warning. Open Subtitles نعم، حَسناً، شكراً للتحذير.
    Specifications for a global environment alert service have been developed and the service will be ready by 2010. UN وتم وضع المواصفات الخاصة بالخدمة العالمية للتحذير البيئي وسوف تكون هذه الخدمة جاهزة بحلول عام 2010.
    There is already a similar campaign under way to warn pre-emptively of the consequences of war crimes, this one carried out by Israeli peace activists. UN وهناك بالفعل حملة مشابهة الآن للتحذير المسبق من عواقب جرائم الحرب، وهذه الحملة ينفذها دعاة سلام إسرائيليون.
    This necklace was crafted to warn when a vampire is near. Open Subtitles هذهالقلادة.. وضعت للتحذير عند اقتراب مصاص دماء
    Idiot, I traveled a long way to warn that the Earth danger. Open Subtitles الأبله، سافرت شوطا طويلا للتحذير من أن خطر الأرض.
    I tried to send you a message. I tried to warn you he'd do something. Open Subtitles و أنا حاولت إرسال رسالة لك للتحذير بأنه سوف يفعل شيئاً
    But just to warn you, the cute, little baby is the devil. Open Subtitles ولكن فقط للتحذير ، الطفل الصغير الجميل هو الشيطان
    I narrowly escaped and came here to warn of the coming danger. Open Subtitles أنا بأعجوبة نجا وجاء هنا للتحذير من الخطر القادم.
    Well, thank you for the warning. Open Subtitles حَسناً، شكراً للتحذير.
    Thanks for the warning. Open Subtitles شكراً لك للتحذير
    - Thank you for the warning. Open Subtitles ـ شكرا للتحذير.
    -En garde! -Thanks for the warning. Open Subtitles لأماكنكم شكرا للتحذير
    Look... Thank you for the warning. Open Subtitles أنظر شكرا للتحذير
    Normally used as alert sensor rather than to initiate detonation, though the latter occurs. UN ويستخدم في العادة بوصفه جهاز استشعار للتحذير وليس لإشعال التفجير، وإن كان الأخير يقع.
    The alert must contain technical specifications concerning high technology elements, their means of operation and the threat they may pose. UN وينبغي للتحذير أن يتضمن مواصفات تقنية للعناصر التي تستخدم فيها تكنولوجيا متقدمة، وطرق تشغيلها والخطر الذي تشكله.
    Perhaps we should mount a warning sign over the front door. I told you, their corruption and their hubris is unbridled. Open Subtitles ربما كان عليك أن تضع إشارةً للتحذير على مدخل بيته. أخبرتك بذلك من قبل، لقد تمادوا همجيتهم و غطرستهم
    We agree that such means should have their place in the treaty and can be useful as a complement to the International Monitoring System, with the necessary guarantees to caution against potential abuse or selective and partial use of NTMs. UN فنحن متفقون على أن يكون لهذه الوسائل مكانها في المعاهدة وأنها قد تكون مفيدة بوصفها عنصرا من العناصر المكملة لنظام الرصد الدولي، مع وجود الضمانات اللازمة للتحذير من احتمال إساءة استخدام هذه الوسائل التقنية الوطنية أو من استخدامها استخداما انتقائيا وجزئيا.
    Do what you have to do, Sergeant, but they need to be warned. Open Subtitles أفعل مايتوجب عليك أيها الرقيب لكنهم بحاجة للتحذير
    It was alarming that, in 1996, a police officer had deemed it necessary to endanger lives for the purposes of stopping a robber, when he had fired a warning shot. UN ومما يدعو إلى الانزعاج أن أحد ضباط الشرطة رأى في عام 1996 أن من الضروري تعريض حياة الناس للخطر لأغراض وقف سارق عندما أطلق طلقة للتحذير.
    No, it's warning shots. They're firing into the air. Open Subtitles لا هي طلقات للتحذير يطلقون النار في الهواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more