Media workers in the Kurdish region continue to face intimidation and court prosecution for pursuing freedom of expression. | UN | ولا يزال العاملون في وسائط الإعلام في المنطقة الكردية يتعرضون للتخويف والملاحقة القضائية لممارستهم حرية التعبير. |
In doing so, the State party shall ensure that the author and his family are protected from acts of reprisals or intimidation. | UN | ويتعيّن على الدولة، لدى قيامها بذلك، أن تكفل حماية صاحب البلاغ وأسرته من التعرض لأعمال انتقامية أو للتخويف. |
Human rights activists and journalists continue to be the target of intimidation and threats throughout the country. | UN | وما زال النشطون والصحفيون المعنيون بحقوق الإنسان يتعرضون للتخويف والتهديد في جميع أنحاء البلاد. |
This has its challenges in that some women are intimidated and submit to the traditional system of dispute resolution. | UN | وفي هذه المسألة كثير من التحديات إذ أن بعض النساء يتعرضن للتخويف ويخضعن للنظام التقليدي لفض المنازعات. |
Journalists are often targets of intimidation and abuse by Government officials. | UN | وغالبا ما يتعرض الصحفيون للتخويف وإساءة المعاملة من قبل المسؤولين الحكوميين. |
There are sporadic allegations of intimidation and government interference in these areas, but they are not the norm. | UN | وهناك ادعاءات متفرقة للتخويف والتدخل الحكومي في هذه المجالات ولكنها ليست هي القاعدة. |
Some of those sources indicated that 90 per cent of complainants were subjected to intimidation. | UN | وأشارت بعض تلك المصادر إلى أن 90 في المائة من المشتكين يتعرضون للتخويف. |
There has been a systematic attempt to silence criticism of Kenyan security forces and the Government has done little to address the intimidation. | UN | وهناك محاولة منهجية لإسكات النقد الموجه إلى قوات الأمن الكينية، ولم تقم الحكومة بشيء يذكر للتصدي للتخويف. |
Humanitarian workers continued to be subject to intimidation, robberies, abduction and assassination. | UN | وظلّ العاملون في مجال الأنشطة الإنسانية عرضة للتخويف وعمليات السلب والخطف والاغتيال. |
The use of sexual violence as a weapon of intimidation and terror is appalling. | UN | واستخدام العنف الجنسي كسلاح للتخويف والإرهاب أمر مروع. |
This widespread campaign of intimidation and threat is antithetical to the very spirit of elections. | UN | إن هذه الحملة الواسعة النطاق للتخويف والتهديد تتناقض مع روح الانتخابات. |
Journalists continue to face intimidation, arbitrary arrest, detention and sentencing without due process. | UN | وما زال الصحفيون عرضة للتخويف والاعتقالات التعسفية وعمليات الاحتجاز وإصدار الأحكام في حقهم دون مراعاة الأصول القانونية. |
However, the Government denied the allegations that Ms. Nasraoui had suffered intimidation and harassment. | UN | بيد أن الحكومة أنكرت الادعاءات المتعلقة بتعرض السيدة نصراوي للتخويف والمضايقة. |
In certain instances, Croatian police officers are reported to have participated in assaults on residents of the region and other forms of intimidation. | UN | وأفيد بأن ضباط الشرطة الكروات شاركوا في بعض الحالات في الاعتداء على سكان المنطقة وفي أشكال أخرى للتخويف. |
No one was recruited by force, and no intimidation or coercion was used. | UN | ولا يجري تجنيد أي شخص بالقوة، ولم يطبق أي إجراء للتخويف أو القسر. |
Doctors who were able to examine prisoners allegedly faced intimidation from warders. | UN | ويدعى أن اﻷطباء الذين يتمكنون من الوصول إلى السجين لفحصه يخضعون للتخويف من جانب السجانين. |
Doctors who were able to examine prisoners allegedly faced intimidation from warders. | UN | وأفيد بأن الأطباء الذين يتمكنون من فحص السجناء يتعرضون للتخويف من جانب حراس السجون. |
Defence witnesses, as well as his lawyer, were intimidated and beaten by police officers. | UN | وتعرض شهود الدفاع، وكذلك محامي صاحب البلاغ، للتخويف والضرب من جانب موظفي الشرطة. |
Noting with sadness and deep concern those who have been threatened or intimidated into not attending school and harmed while attending school, | UN | وإذ يلاحظ مع الأسى وبالغ القلق تعرّض أشخاص للتهديد أو للتخويف لثنيهم عن الالتحاق بالمدارس وتعرّضهم للأذى عند التحاقهم بها، |
Boys who are unprotected from being bullied fantasize about getting even. | UN | والأولاد غير المحميين من التعرض للتخويف يحلمون بالأخذ بالثأر. |
Okay. You've memorized every textbook, every scare Theory, and that is great. | Open Subtitles | أنت تحفظ كل مرجع، وكل نظرية للتخويف عن ظهر قلب، وهذا أمر رائع. |
In addition, the number of arrests showed a deliberate attempt to intimidate and suppress expressions of support for President Zelaya. | UN | يضاف إلى ذلك أن عدداً من حالات القبض كان يدل على محاولة متعمدة للتخويف وكبت التعبير عن الدعم للرئيس سيلايا. |
Lift the restrictions that hinder free expression and ensure that human rights defenders and independent journalists are not victims of intimidations or arbitrary prosecutions and detentions (Switzerland); | UN | 170-173- رفع القيود التي تعوق حرية التعبير، وضمان ألا يقع المدافعون عن حقوق الإنسان والصحفيون المستقلون ضحايا للتخويف أو الملاحقة والاحتجاز التعسفي (سويسرا)؛ |