Solutions to internal displacement were often disrupted by instances of new displacement. | UN | وغالبا ما تتعرقل الحلول الموضوعة للتشرد الداخلي بسبب ظهور حالات جديدة من التشرد. |
Addressing human rights concerns lies at the core of a comprehensive response to internal displacement. | UN | فالتصدي للشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان هو في قلب الاستجابة الشاملة للتشرد الداخلي. |
In practice, the national system for response to internal displacement has been very slow to take shape. | UN | فمن الناحية العملية تشكَّل النظام الوطني للاستجابة للتشرد الداخلي ببطء شديد. |
Supporting the solutions phase are the Plan Colombia, sectoral funds earmarked for internal displacement and international aid. | UN | ويدعم مرحلة الحلول خطة كولومبيا والصناديق القطاعية المخصصة للتشرد الداخلي والمعونة الدولية. |
Responding to the situation of internal displacement is a central component of UNHCR's activities in Colombia, with a special programme having been developed for this purpose. | UN | والاستجابة للتشرد الداخلي عنصر محوري في أنشطة مفوضية اللاجئين في كولومبيا وقامت المفوضية بوضع برنامج خاص لهذا الغرض. |
As a result, an operational plan for durable solutions to internal displacement was prepared to support the return and reintegration process. | UN | ونتيجة لذلك، وضعت خطة لإيجاد حلول دائمة للتشرد الداخلي تساعد على العودة وإعادة الإدماج. |
An internal displacement Division was established within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | وأنشئت شعبة للتشرد الداخلي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Furthermore, we believe that the UNHCR request that a mechanism be established to address the complex problem of internal displacement will be positively considered. | UN | علاوة على ذلك، نعتقد أنه سينظر بشكل إيجابي إلى طلب المفوضية وضع آلية تتناول المشكلة المعقدة للتشرد الداخلي. |
The representative of Switzerland noted that the Principles were extremely relevant and important in responding to internal displacement. | UN | ولاحظ ممثل سويسرا أن المبادئ وجيهة للغاية وهامة في الاستجابة للتشرد الداخلي. |
Four major studies have been undertaken over the past year on the scope and quality of the international community's response to internal displacement. | UN | وقد أجريت خلال السنة الماضية أربع دراسات رئيسية عنيت بنطاق تصدي المجتمع الدولي للتشرد الداخلي ونوعية هذا التصدي. |
In many States across the world, Governments deem return the only solution for internal displacement. | UN | ففي كثير من الدول في مختلف أنحاء العالم، تعتبر الحكومات العودة هي الحل الوحيد للتشرد الداخلي. |
Unlawful attacks continue to be the primary reason for internal displacement and refugee flows. | UN | وما زالت الهجمات غير المشروعة تمثل السبب الرئيسي للتشرد الداخلي وتدفق اللاجئين. |
Similarly, the Convention devotes the whole entire of article 10 to internal displacement caused by development projects carried out by public and private actors. | UN | وبالمثل، تكرس الاتفاقية المادة 10 بكاملها للتشرد الداخلي الناجم عن مشاريع تنمية تنفذها جهات فاعلة عامة وخاصة. |
65. An effective response to internal displacement almost always requires a solid enabling policy and legislative framework. | UN | 65- تقتضي فعالية التصدي للتشرد الداخلي في معظم الأحيان وجود سياسة عامة وإطار تشغيلي ملائمين. |
The Kampala Convention is a practical and important tool that addresses internal displacement at the international, regional and national levels. | UN | واتفاقية كمبالا أداة عملية ومهمة للتصدي للتشرد الداخلي على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني. |
The Special Rapporteur therefore calls for an effective national and international response to internal displacement in urban settings, which should be based on a long-term focus on durable solutions from the outset of such displacement. | UN | لذلك يدعو المقرر الخاص إلى وضع استجابة وطنية ودولية فعالة للتشرد الداخلي في المناطق الحضرية تستند إلى تركيز طويل الأجل على حلول مستدامة منذ بداية هذا التشرد. |
He engaged in a constructive dialogue with the agencies on, inter alia, current challenges and responses to internal displacement and potential areas of cooperation, at both headquarters and field levels. | UN | وانخرط في حوار بناء مع الوكالات بشأن عدة أمور شملت التحديات والتصدي للتشرد الداخلي ومجالات التعاون المحتملة في الوقت الراهن على مستوى المقر وميدانياً. |
The Convention, however, goes beyond the Guiding Principles by articulating the need for a holistic response to internal displacement based on a combined framework of international human rights law and international humanitarian law. | UN | ومع ذلك، تتجاوز المبادئ التوجيهية عن طريق إبداء الحاجة إلى استجابة شاملة للتشرد الداخلي على أساس إطار يجمع بين القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
IV. Responses to internal displacement: prevention, protection and durable solutions 29 - 61 11 | UN | رابعاً - التصدي للتشرد الداخلي: الوقاية والحماية والحلول الدائمة 29-61 13 |
IV. Responses to internal displacement: prevention, protection and durable solutions | UN | رابعاً- التصدي للتشرد الداخلي: الوقاية والحماية والحلول الدائمة |
A total of 44,734 Somalis sought refuge in neighbouring countries in the first five months of 2012, while another 39,000 were internally displaced, mainly in South-central Somalia. | UN | والتمس 734 44 صومالياً اللجوء في البلدان المجاورة في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2012، فيما تعرض 000 39 صومالي للتشرد الداخلي ولا سيما في جنوب وسط الصومال. |