"للتصديق على اتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • for Ratification of the Convention on the
        
    • to ratify the Convention on
        
    • the ratification of the Convention on the
        
    • to the ratification of the Convention on
        
    • for the ratification of the Convention
        
    • with a view to ratifying the Convention
        
    • towards the ratification of the Convention
        
    • the expeditious ratification of the Convention
        
    Mental capacity legislation for Ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was progressing. UN كما يتحقق تقدم نحو وضع التشريع المتعلق بالقدرة العقلية اللازم للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Thus, UNESCO has been actively involved in the Steering Committee of the Global Campaign for Ratification of the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, by publishing an information kit on the contents and implications of the Convention. UN وهكذا، تكون اليونسكو قد شاركت بنشاط في اللجنة التوجيهية للحملة العالمية للتصديق على اتفاقية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، عن طريق مؤشر مجموعة من المعلومات حول محتويات الاتفاقية وأثرها.
    Japan would continue its efforts to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at the earliest possible date. UN وقال إن اليابان ستواصل جهودها للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أقرب وقت ممكن.
    The Russian Government is conducting serious preparatory work to ratify the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons and to fulfil the obligations contained therein. UN وتقوم الحكومة الروسية بأعمال تحضيرية جادة للتصديق على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية وللوفاء بالالتزامات الواردة فيها.
    To this end, it is currently pursuing domestic procedures for the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولهذا الغرض، شرعت في اتخاذ الإجراءات المحلية اللازمة للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This programme is essentially a follow-up action to the ratification of the Convention on the Elimination of Worst Forms of Child Labour. UN وهذا البرنامج هو أساساً بمثابة متابعة للتصديق على اتفاقية القضاء على أسوأ أشكال تشغيل الأطفال.
    Together with the Steering Committee of the Global Campaign for Ratification of the Convention on the Rights of Migrants, it held celebrations for International Migrants Day on 16 December 2005. UN وبالاشتراك مع اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين، أقامت في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتفالات بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين.
    Members of the Committee had met the Special Rapporteur on the human rights of migrants to discuss cooperation and also members of the steering committee of the Global Campaign for Ratification of the Convention on the Rights of Migrants to discuss ways to promote ratification of the Convention. UN واجتمع أعضاء اللجنة بالمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين لبحث التعاون، وأيضا بأعضاء اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين لمناقشة سبل تعزيز التصديق على الاتفاقية.
    38. The Government is currently reviewing the preconditions for Ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (see paragraph 8). UN 38- وتعكف الحكومة حالياً على تنقيح الشروط المسبقة للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (انظر الفقرة 8).
    6. Furthermore, the International Steering Committee of the Global Campaign for Ratification of the Convention on the Rights of Migrants, which was formed in March 1998 for the purpose of building and popularizing a global campaign to promote the ratification and entry into force of the Convention, continued its activities, including through its national counterparts. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للترويج للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين التي شكلت في آذار/مارس 1998 لغرض إعداد حملة عالمية للترويج للتصديق على الاتفاقية وإدخالها حيِّز النفاذ وللوصول بها إلى الجمهور، الاضطلاع بأنشطتها، بما في ذلك عن طريق نظائرها الوطنية.
    8. Furthermore, the International Steering Committee of the Global Campaign for Ratification of the Convention on the Rights of Migrants, which was established in March 1998 for the purpose of building and popularizing a global campaign to promote the ratification and entry into force of the Convention, continued its activities, including through its national counterparts. UN 8- كذلك، واصلت اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للترويج للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين التي شكلت في آذار/مارس 1998 لغرض إعداد حملة عالمية للترويج للتصديق على الاتفاقية وإدخالها حيز النفاذ وللوصول بها إلى الجمهور الاضطلاع بأنشطتها، بما في ذلك عن طريق نظائرها الوطنية.
    The United Kingdom believed that there was a pressing need to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and underlined the importance of amending the Constitution to prohibit discrimination against persons with disabilities. UN وتعتقد المملكة المتحدة أن هناك حاجة ملحة للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتؤكد أهمية تعديل الدستور لحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It commended the establishment of the Action Plan on People with Disabilities and asked when Georgia planned to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأثنت على وضع خطة عمل بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وسألت عن الموعد الذي حددته جورجيا للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Advocacy is needed within sovereign States to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other United Nations conventions on violence against women. UN ويلزم القيام بالدعوة داخل الدول ذات السيادة للتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وسائر اتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    68. In 1995, Malaysia took definitive steps to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW). UN 68 - في عام 1995، اتخذت ماليزيا خطوات محددة للتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Switzerland is currently preparing the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN مرفوضة تستعد سويسرا حالياً للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Lastly, the Indonesian Parliament was working towards the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأخيراً، يعمل برلمان إندونيسيا للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    It urged the Government to give high priority to the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to respect fully the human rights and fundamental freedoms of women and girls in accordance with international human rights law. UN وحث القرار الحكومة على أن تولي أولوية عليا للتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    10. A draft law for the ratification of the Convention for the protection of All Persons from Enforced Disappearance is currently under evaluation by Parliament. UN 10- وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون للتصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    It also appreciated measures being adopted with a view to ratifying the Convention against Torture and recommended that India also make progress towards the ratification of that instrument. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها للتدابير الجاري اتخاذها للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وأوصت بأن تمضي الهند قدماً صوب التصديق على ذلك الصك.
    It also recommended that steps be taken towards the ratification of the Convention against Torture. UN وأوصت أيضاً باتخاذ الخطوات للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    In 2004, UNODC became the sixth core agency of the Global Compact and, together with the Global Compact Office, works with Global Compact participants in promoting the expeditious ratification of the Convention against Corruption and in developing and implementing capacity-building projects aimed at incorporating the Convention into domestic legal systems. UN وفي عام 2004، أصبح المكتب الوكالة الرئيسية السادسة في الاتفاق العالمي، وبدأ يعمل، إلى جانب مكتب الاتفاق العالمي، مع المشاركين في الاتفاق العالمي، على الترويج للتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد ووضع مشاريع لبناء القدرات تهدف إلى إدماج الاتفاقية في النظم القانونية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more