The written official record made from those tapes would be subject to correction. | UN | وسيخضع للتصويب المحضر الرسمي الكتابي المعد من هذه الأشرطة. |
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. | UN | وتتولى الأمانة العامة إعدادها، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. |
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. | UN | وتتولى الأمانة العامة إعدادها، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. |
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. | UN | وتتولى الأمانة العامة إعدادها، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. |
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. | UN | وتتولى إعدادها الأمانة العامة، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. |
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. | UN | وتتولى إعدادها اﻷمانة العامة، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. |
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. | UN | وتتولى إعدادها اﻷمانة العامة، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. |
All records prepared by the Secretariat were subject to correction by delegations. | UN | وقال إن جميع المحاضر التي تعدها اﻷمانة العامة قابلة للتصويب من قبل الوفود. |
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. | UN | وتتولى إعدادها اﻷمانة العامة، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. |
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. | UN | وتتولى الأمانة العامة إعدادها، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. |
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. | UN | وتتولى الأمانة العامة إعدادها، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. |
In a small number of cases, more than one type of overpayment arose; such claims are included under the heading most appropriate to the correction being proposed. | UN | وفي عدد قليل من الحالات، نشأ أكثر من نوع واحد من أنواع التعويض الزائد؛ ويندرج هذا النوع من المطالبات تحت العنوان الأنسب للتصويب المقترَح. |
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. | UN | وتتولى الأمانة العامة إعدادها، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. |
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. | UN | وتتولى إعدادها الأمانة العامة، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. |
As a consequence, the claimants submitted a request for correction through the Government of Kuwait pursuant to article 41 of the Rules. | UN | ونتيجة لذلك، قدمت صاحبات المطالبات طلباً للتصويب من خلال حكومة الكويت عملاً بالمادة 41 من القواعد. |
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. | UN | وتتولى إعدادها الأمانة العامة، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. |
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. | UN | وتتولى إعدادها الأمانة العامة، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. |
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. | UN | وتتولى الأمانة العامة إعدادها، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. |
My other sigh isn't good enough to aim well, and it's too dark to aim as well can you aim with enough light? | Open Subtitles | .فالمنظار تحطم ،والمنظار الآخر ليس قوياً بما فيه الكفاية للتصويب بدقة .والظلام دامس فلا يمكنني رؤية الهدف بوضوح |
Bastards painted an occult symbol on her chest. A target. | Open Subtitles | الوغد قام برسم شعار غامض على صدرها، كهدف للتصويب |
This better work, dude. We've only got one shot at drawing him out. | Open Subtitles | يجدر بها ان ينجح ياصاح لدينا فقط فرصه واحده للتصويب عليه |
I'll get you the shot. | Open Subtitles | سأمنحكِ مكان للتصويب. |