Therefore, it is not wise for some to try to pretend that Islam is synonymous with extremism. | UN | ولذلك فإنه ليس من الحكمة أن ينزلق البعض الى محاولة إظهار الاسلام باعتباره مرادفا للتطرف. |
Such violations also appear in the category of religious extremism. | UN | وتوجد هذه التعديات أيضاً في الفئة المخصصة للتطرف الديني. |
With respect to non-conflict-based terrorism, he noted that it was important to build a counterweight to extremism through education and economic development. | UN | وبخصوص الإرهاب الذي لا ينبع من النزاعات، قال إنه من المهم إقامة ثقل مضاد للتطرف من خلال التعليم والتنمية الاقتصادية. |
The Beslan tragedy had led the Commonwealth to take strong measures to stop international terrorism and other forms of extremism. | UN | وأضاف أن مأساة بيسلان حملت دول الكومنولث على اتخاذ إجراءات أكثر فعالية لمواجهة الإرهاب الدولي والأشكال الأخرى للتطرف. |
Israel welcomes the most recent report's attention to radicalization. | UN | وترحب إسرائيل بالاهتمام الذي أولاه آخر تقرير للتطرف. |
It is also essential to end extremism and eliminate terrorism. | UN | وهو أساسي كذلك لوضع حد للتطرف وللقضاء على الإرهاب. |
Intolerance and scorn for each other's cultures lays the groundwork for extremism. | UN | والتعصب وازدراء ثقافات الآخرين يمهدان للتطرف. |
We have seen how ideological extremism can foment turmoil and civil unrest in ways that do not respect international borders. | UN | ورأينا كيف يمكن للتطرف الأيديولوجي أن يسفر عن اضطراب وقلاقل مدنية بطرق لا تحترم الحدود الدولية. |
There is no place either for extremism or for permanent instability in Nepal. | UN | ولا يوجد مكان للتطرف أو لانعدام الاستقرار الدائم في نيبال. |
It was also noted that promotion of tolerance is essential to curb extremism. | UN | ولوحظ أيضاً أن تعزيز التسامح ضروري للتصدي للتطرف. |
It urged Russia to continue combating racism, addressing extremism and improving the integrity of its justice system. | UN | وحث روسيا على مواصلة مكافحة العنصرية والتصدي للتطرف وتحسين نزاهة نظام العدل. |
On the other hand, extremism had been allowed to grow unimpeded. | UN | ومن الناحية الأخرى، فقد سمح للتطرف بالتنامي دون عوائق. |
The Australian Government is funding a range of initiatives under the Plan to address extremism and intolerance in the Australian community. | UN | وتمول الحكومة الأسترالية سلسلة من المبادرات في إطار خطة للتصدي للتطرف والتعصب في المجتمع الأسترالي. |
The Plan, and the initiatives pursued under it, addresses both extremism and intolerance, and promotes harmony, understanding and a diverse but still unified Australian community. | UN | فالخطة مبادرات المنفذة بموجبها تتصدى للتطرف والتعصب وتعزز الوئام والتفاهم وإقامة مجتمع أسترالي متنوع ولكن يظل موحداً. |
Here, it is glaringly obvious that there is a real and effective threat of religious extremism. | UN | وفي هذا الصدد، يتبدى على نحو صارخ الخطر الحقيقي والفعلي للتطرف الديني. |
89. Concerning minorities, the Special Rapporteur has already reviewed above the attacks resulting from extremism which affect these communities. | UN | 89- وفيما يتعلق بالأقليات، فقد استعرض المقرر الخاص بالفعل الهجمات التي تتعرض لها هذه الطوائف نتيجة للتطرف. |
Such an abhorrent manifestation of extremism as international terrorism poses a direct threat to security and stability. | UN | وهذا الوجه الممقوت للتطرف المتمثل في الإرهاب الدولي يُشكل تهديدا مباشرا للأمن والاستقرار. |
Our road is thus much longer and more difficult, but it is already apparent that in modern multiethnic Kazakhstan there is no place for ethnic and religious extremism. | UN | وإن كان يمكن اﻵن بالفعل القول بأنه لا يوجد في كازاخستان الحديثة المتعددة اﻷعراق مكان للتطرف الوطني أو الديني. |
In this context, such radical forms of extremism as terrorism and aggressive separatism are particularly dangerous today. | UN | وفي هذا السياق، تعد اﻷشكال الراديكالية للتطرف مثل اﻹرهاب والنزعات الانفصالية القتالية خطرة بوجه خاص اليوم. |
Studies had shown that lack of social and economic opportunities, not ideology and religion, were the main drivers of radicalization among young people. | UN | وأظهرت الدراسات أن الافتقار إلى الفرص الاجتماعية والاقتصادية، وليس الايديولوجية والدين، يمثل القوى الدافعة الرئيسية للتطرف بين الشباب. |
Eventually, that radicalism can boil over into violence, cross borders and take innocent lives across the world. | UN | وفي نهاية المطاف، يمكن للتطرف أن يتحول إلى عنف يمتد عبر الحدود ويحصد أرواح الأبرياء في جميع أنحاء العالم. |
We must respond to such despicable acts of fanaticism with great determination to strengthen international cooperation in that area. | UN | يجب أن نرد على هذه الأعمال الخسيسة للتطرف بتصميم كبير على تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال. |
The Federal Office of General Prosecution monitors the publication and dissemination of extremist materials. | UN | ويرصد المكتب الاتحادي للمدعي العام نشر المواد الداعية للتطرف وتوزيعها. |
It was dangerous to equate Islam with fundamentalism and terrorism. | UN | ومن الخطير اعتبار اﻹسلام مساويا للتطرف والارهاب. |
:: Ensure that radical and hatred references are removed from education curriculum | UN | :: العمل على حذف المراجع الحاملة للتطرف والغلو من المناهج التعليمية |