"للتطرف" - Translation from Arabic to English

    • extremism
        
    • radicalization
        
    • radicalism
        
    • fanaticism
        
    • extremist
        
    • fundamentalism
        
    • radical
        
    Therefore, it is not wise for some to try to pretend that Islam is synonymous with extremism. UN ولذلك فإنه ليس من الحكمة أن ينزلق البعض الى محاولة إظهار الاسلام باعتباره مرادفا للتطرف.
    Such violations also appear in the category of religious extremism. UN وتوجد هذه التعديات أيضاً في الفئة المخصصة للتطرف الديني.
    With respect to non-conflict-based terrorism, he noted that it was important to build a counterweight to extremism through education and economic development. UN وبخصوص الإرهاب الذي لا ينبع من النزاعات، قال إنه من المهم إقامة ثقل مضاد للتطرف من خلال التعليم والتنمية الاقتصادية.
    The Beslan tragedy had led the Commonwealth to take strong measures to stop international terrorism and other forms of extremism. UN وأضاف أن مأساة بيسلان حملت دول الكومنولث على اتخاذ إجراءات أكثر فعالية لمواجهة الإرهاب الدولي والأشكال الأخرى للتطرف.
    Israel welcomes the most recent report's attention to radicalization. UN وترحب إسرائيل بالاهتمام الذي أولاه آخر تقرير للتطرف.
    It is also essential to end extremism and eliminate terrorism. UN وهو أساسي كذلك لوضع حد للتطرف وللقضاء على الإرهاب.
    Intolerance and scorn for each other's cultures lays the groundwork for extremism. UN والتعصب وازدراء ثقافات الآخرين يمهدان للتطرف.
    We have seen how ideological extremism can foment turmoil and civil unrest in ways that do not respect international borders. UN ورأينا كيف يمكن للتطرف الأيديولوجي أن يسفر عن اضطراب وقلاقل مدنية بطرق لا تحترم الحدود الدولية.
    There is no place either for extremism or for permanent instability in Nepal. UN ولا يوجد مكان للتطرف أو لانعدام الاستقرار الدائم في نيبال.
    It was also noted that promotion of tolerance is essential to curb extremism. UN ولوحظ أيضاً أن تعزيز التسامح ضروري للتصدي للتطرف.
    It urged Russia to continue combating racism, addressing extremism and improving the integrity of its justice system. UN وحث روسيا على مواصلة مكافحة العنصرية والتصدي للتطرف وتحسين نزاهة نظام العدل.
    On the other hand, extremism had been allowed to grow unimpeded. UN ومن الناحية الأخرى، فقد سمح للتطرف بالتنامي دون عوائق.
    The Australian Government is funding a range of initiatives under the Plan to address extremism and intolerance in the Australian community. UN وتمول الحكومة الأسترالية سلسلة من المبادرات في إطار خطة للتصدي للتطرف والتعصب في المجتمع الأسترالي.
    The Plan, and the initiatives pursued under it, addresses both extremism and intolerance, and promotes harmony, understanding and a diverse but still unified Australian community. UN فالخطة مبادرات المنفذة بموجبها تتصدى للتطرف والتعصب وتعزز الوئام والتفاهم وإقامة مجتمع أسترالي متنوع ولكن يظل موحداً.
    Here, it is glaringly obvious that there is a real and effective threat of religious extremism. UN وفي هذا الصدد، يتبدى على نحو صارخ الخطر الحقيقي والفعلي للتطرف الديني.
    89. Concerning minorities, the Special Rapporteur has already reviewed above the attacks resulting from extremism which affect these communities. UN 89- وفيما يتعلق بالأقليات، فقد استعرض المقرر الخاص بالفعل الهجمات التي تتعرض لها هذه الطوائف نتيجة للتطرف.
    Such an abhorrent manifestation of extremism as international terrorism poses a direct threat to security and stability. UN وهذا الوجه الممقوت للتطرف المتمثل في الإرهاب الدولي يُشكل تهديدا مباشرا للأمن والاستقرار.
    Our road is thus much longer and more difficult, but it is already apparent that in modern multiethnic Kazakhstan there is no place for ethnic and religious extremism. UN وإن كان يمكن اﻵن بالفعل القول بأنه لا يوجد في كازاخستان الحديثة المتعددة اﻷعراق مكان للتطرف الوطني أو الديني.
    In this context, such radical forms of extremism as terrorism and aggressive separatism are particularly dangerous today. UN وفي هذا السياق، تعد اﻷشكال الراديكالية للتطرف مثل اﻹرهاب والنزعات الانفصالية القتالية خطرة بوجه خاص اليوم.
    Studies had shown that lack of social and economic opportunities, not ideology and religion, were the main drivers of radicalization among young people. UN وأظهرت الدراسات أن الافتقار إلى الفرص الاجتماعية والاقتصادية، وليس الايديولوجية والدين، يمثل القوى الدافعة الرئيسية للتطرف بين الشباب.
    Eventually, that radicalism can boil over into violence, cross borders and take innocent lives across the world. UN وفي نهاية المطاف، يمكن للتطرف أن يتحول إلى عنف يمتد عبر الحدود ويحصد أرواح الأبرياء في جميع أنحاء العالم.
    We must respond to such despicable acts of fanaticism with great determination to strengthen international cooperation in that area. UN يجب أن نرد على هذه الأعمال الخسيسة للتطرف بتصميم كبير على تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    The Federal Office of General Prosecution monitors the publication and dissemination of extremist materials. UN ويرصد المكتب الاتحادي للمدعي العام نشر المواد الداعية للتطرف وتوزيعها.
    It was dangerous to equate Islam with fundamentalism and terrorism. UN ومن الخطير اعتبار اﻹسلام مساويا للتطرف والارهاب.
    :: Ensure that radical and hatred references are removed from education curriculum UN :: العمل على حذف المراجع الحاملة للتطرف والغلو من المناهج التعليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more