"للتطورات الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic developments
        
    Each publication contains in-depth analyses of current economic developments and short-term prospects in Europe and North America. UN وتتضمـــن كلتـــا النشرتين تحليلات متعمقة للتطورات الاقتصادية الراهنة وآفاق اﻷجل القصير في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Each publication contains in-depth analyses of current economic developments and short-term prospects in Europe and North America. UN وتتضمـن كلتـا النشرتين تحليلات متعمقة للتطورات الاقتصادية الراهنة وآفاق اﻷجل القصير في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    (i) Assessment of global economic developments and their impact since UNCTAD X UN ' 1` إجراء تقييم للتطورات الاقتصادية العالمية وتأثيرها منذ الأونكتاد العاشر
    Let me also briefly point out our current economic developments. UN اسمحوا لي أن أشير بإيجاز للتطورات الاقتصادية الراهنة في بلدنا.
    (i) Assessment of global economic developments and their impact since UNCTAD X UN `1` إجراء تقييم للتطورات الاقتصادية العالمية وتأثيرها منذ الأونكتاد العاشر؛
    This is followed by an examination of major aggregate economic developments, with particular focus on the Palestinian external trade sector. UN ويلي ذلك بحث للتطورات الاقتصادية الاجمالية الرئيسية يركﱢز بصفة خاصة على قطاع التجارة الخارجية الفلسطيني.
    As a result of economic developments in recent decades in our country, Chile has now become a country of destination for migrants. UN ونتيجة للتطورات الاقتصادية التي حدثت في بلدنا خلال العقود الماضية، أصبحت شيلي الآن بلد مقصد للمهاجرين.
    (i) Assessment of global economic developments and their impact since UNCTAD X UN `1` إجراء تقييم للتطورات الاقتصادية العالمية وتأثيرها منذ الأونكتاد العاشر؛
    (i) Assessment of global economic developments and their impact since UNCTAD X UN `1` إجراء تقييم للتطورات الاقتصادية العالمية وتأثيرها منذ الأونكتاد العاشر؛
    Such surveillance should continue to emphasize the systemic consequences of national economic developments and policies, taking into account the differences in circumstances among countries. UN وينبغي لهذه المراقبة أن تستمر في التشديد على الآثار النسقية للتطورات الاقتصادية والسياسات الوطنية، مع الأخذ بالاعتبار لما بين البلدان من اختلافات في الظروف.
    When the Survey was first introduced in 1947 it was the only publication providing an overview of global economic developments, however, there are now several publications that fulfil this role from different perspectives. UN وكانت الدراسة عندما صدرت لأول مرة عام 1947 المنشور الوحيد الذي يوفر استعراضا شاملا للتطورات الاقتصادية العالمية، بيد أنه توجد الآن عدة منشورات تؤدي هذا الدور من مناظير مختلفة.
    Clearly, recent economic developments will have a negative impact on the living conditions of Angolans, an increasing number of whom continue to engage in various activities in the informal sector as a way to survive. UN ومن الواضح أنه سيكون للتطورات الاقتصادية اﻷخيرة أثر سلبي على ظروف معيشة اﻷنغوليين، الذين لا يزال عدد متزايد منهم يشتغل بشتى اﻷنشطة في القطاع غير الرسمي كوسيلة لكسب العيش.
    In the discussion of uncertainties, it was stated that projected GDP growth rates need to be adjusted according to recent economic developments. UN وأثناء مناقشة أوجه عدم اليقين، أشير إلى أن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المتوقعة تحتاج إلى تكييفها وفقاً للتطورات الاقتصادية الأخيرة.
    economic developments had had a negative impact on government revenues. External debt had grown and foreign assistance was much less than needed. UN وكان للتطورات الاقتصادية آثار سلبية على الدخل الحكومي، فارتفع حجم الدين الخارجي، وأصبحت المساعدة الخارجية أقل من المطلوب.
    This includes analyses of global economic developments in general and the policies adopted by the Group of Seven in particular, as well as of the policies necessary to facilitate the integration of the world economy as a whole in the interest of enhancing stability, predictability, reliability and growth for all country groups. UN ويشمل ذلك إجراء تحليلات للتطورات الاقتصادية العالمية بوجه عام وللسياسات التي تعتمدها مجموعة السبعة بوجه خاص وكذلك للسياسات اللازمة لتسهيل تكامل الاقتصاد العالمي ككل لصالح تعزيز الاستقرار وإمكانية التكهن والموثوقية والنمو لكل المجموعات القطرية.
    The present working paper contains an updated synopsis of major economic developments in the 1996-1997 period and the first quarter of 1998. UN وتشتمل ورقة العمل الحالية على موجز مستكمل للتطورات الاقتصادية الرئيسية التي حدثت في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    61. In response to global economic developments, the CARICOM member States had initiated domestic reforms to stabilize the macroeconomic environment, strengthen the regulatory framework, restructure institutional arrangements and provide the appropriate incentives for domestic and foreign investment. Those efforts had met with varying levels of success. UN 61 - واستجابة للتطورات الاقتصادية العالمية، بادرت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بإجراء إصلاحات داخلية لتحقيق الاستقرار في بيئة الاقتصاد الكلي، وتعزيز الإطار التنظيمي وإعادة تشكيل الترتيبات المؤسسية وتوفير الحوافز الملائمة للاستثمار المحلي والأجنبي وقد صادفت هذه الجهود مستويات مختلفة من النجاح.
    72. ECE also provided UNCTAD with assessments of recent economic developments in the transition economies and commented on the drafts of UNCTAD in this field. UN 72 - وكذلك زودت اللجنة الأونكتاد بتقييمات للتطورات الاقتصادية الأخيرة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، كما أنها علقت على مشاريع الأونكتاد في هذا الميدان.
    18. Recent international economic developments have had in many cases a disproportionate impact on women and children, the majority of whom live in developing countries. UN ١٨ - وقد كان للتطورات الاقتصادية الدولية اﻷخيرة في كثير من الحالات أثر غير متكافئ على النساء واﻷطفال، الذين تعيش أغلبيتهم في بلدان نامية.
    18. Recent international economic developments have had in many cases a disproportionate impact on women and children, the majority of whom live in developing countries. UN ١٨ - وقد كان للتطورات الاقتصادية الدولية اﻷخيرة في كثير من الحالات أثر غير متكافئ على النساء واﻷطفال، الذين تعيش أغلبيتهم في بلدان نامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more