"للتعاقد" - Translation from Arabic to English

    • contract
        
    • contracting
        
    • contractual
        
    • engagement
        
    • to engage
        
    • contracted
        
    • recruitment
        
    • contractor
        
    • Guarantee and
        
    • contracts
        
    :: Broadening current mobility requirements and approving a simplified contract system. UN :: توسيع نطاق متطلبات الحراك الحالية واعتماد نظام مبسط للتعاقد.
    A procurement exercise is under way to contract professional training services for this purpose. UN وهناك عملية شراء جارية للتعاقد على تقديم خدمات التدريب التخصصي لهذا الغرض.
    Defining mechanisms for the contracting out of services to NGOs to implement health policy; UN :: تحديد آليات للتعاقد مع منظمات غير حكومية من أجل أداء الخدمات تنفيذاً للسياسة الصحية؛
    These projects are then advertised and bids invited for the contracting of mine clearance. UN وحينئذ يعلن عن هذه المشاريع ويدعى إلى تقديم عطاءات للتعاقد على تطهير اﻷلغام.
    Such inbalance rendered wives minors with no locus standi in judicio, contractual capacity and proprietary capacity. UN وكان هذا الاختلال يجعل من الزوجات قاصرات ليس لهن أي حق في المثول أمام المحاكم، ولا أهلية للتعاقد والتملك.
    With respect to expenditures from the Trust Fund, it may be noted that only a small amount of approximately $27,000 has been utilized, out of the private donations, primarily for the engagement of consultants. UN وفيما يتعلق بما أُنفق من الصندوق الاستئماني، ومن الجدير بالملاحظة أن مبلغاً صغيرا فقط يقدر بنحو 000 27 دولار قد استخدم من مجموع الهبات الخاصة، وذلك أساسا للتعاقد مع خبراء استشاريين.
    A convincing legitimate cover story was needed to engage outside contractors and suppliers. UN وتطلب الأمر ستارا مشروعا مقنعا للتعاقد مع المقاولين والموردين الخارجيين.
    20 site visits, bidder conferences and contract negotiations prior to contract award UN تنظيم 20 زيارة للمواقع ومؤتمرات لمقدمي العطاءات ومفاوضات للتعاقد قبل إرساء العقود
    Site visits, bidder conferences and contract negotiations outside Headquarters conducted UN من زيارات للمواقع ومؤتمرات لمقدمي العطاءات ومفاوضات للتعاقد خارج المقر
    :: 20 site visits, bidder conferences and contract negotiations prior to contract award UN :: تنظيم 20 زيارة للمواقع ومؤتمر لمقدمي العطاءات ومفاوضات للتعاقد قبل إرساء العقود
    20 site visits, bidder conferences and contract negotiations prior to contract award UN تنظيم 20 زيارة للمواقع ومؤتمرات لمقدمي العطاءات ومفاوضات للتعاقد قبل إرساء العقود
    :: 20 site visits, bidder conferences and contract negotiations prior to contract award UN :: تنظيم 20 زيارة للمواقع ومؤتمر لمقدمي العطاءات ومفاوضة للتعاقد قبل إرساء العقود
    The capacity of the Office capacity to act as a single contracting source is cost-effective and provides a standardized approach that can be applied to enhance mine action programmes worldwide. UN هذا وإن قدرة المكتب على العمل كمصدر وحيد للتعاقد هو أمر يكفل نجاعة التكاليف ويتيح نهجا موحدا يمكن تطبيقه لتعزيز برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في العالم كله.
    This policy represents a significant step forward in the Organization's efforts to develop a comprehensive, system-wide policy for security contracting. UN وتشكل هذه السياسة خطوة هامة نحو الأمام في مساعي المنظمة لوضع سياسة شاملة للتعاقد الأمني وتنفذ على نطاق المنظومة.
    The Board welcomes the Service's plans for stronger central overview of service contracting. UN ويرحب المجلس بخطط الدائرة للوصول إلى رؤية شمولية مركزية أكثر قوة للتعاقد على الخدمات.
    By coming of age a person also acquires full contractual capacity. UN ويكتسب الشخص الأهلية التامة للتعاقد ببلوغه سن الرشد.
    Review of information and communications technology contractual personnel arrangements UN استعراض ترتيبات شؤون الأفراد للتعاقد على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    484. An amount of $165,000 is proposed for the engagement of a consultant for ongoing external archival cataloguing and digitization services and for the digital preservation of peacekeeping records, which are stored in a commercial facility. UN ٤٨٤ - ويقترح رصد مبلغ قدره 000 165 دولار للتعاقد مع خبير استشاري لتقديم خدمات خارجية مستمرة لفهرسة المحفوظات ورقمنتها، إلى جانب خدمات الحفظ الرقمي لسجلات حفظ السلام المخزنة في مرفق تجاري.
    639. An amount of $410,900 is proposed for the engagement of a consulting firm with technical expertise to continue the independent review of staff files in connection with the financial disclosure programme. UN 639 - يُقترح رصد مبلغ قدره 900 410 دولار للتعاقد مع شركة استشارية ذات خبرة تقنية لكي تواصل إجراء الاستعراض المستقل لملفات الموظفين في ما يخص برنامج الإقرارات المالية.
    A convincing legitimate cover story was needed to engage outside contractors and suppliers. UN وتطلب الأمر ستارا مشروعا مقنعا للتعاقد مع المقاولين والموردين الخارجيين.
    By the end of 1999, a regime will be in place to provide for contracted audits of country offices every two years. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٩ سيكون هناك نظام قائم لتوفير الأموال للتعاقد على عمليات مراجعة الحسابات في المكاتب القطرية كل سنتين.
    A cycle of recruitment of prosecutors’ assistants by means of a public competition was also completed, and 240 new posts were filled. UN وجرى أيضا إتمام دورة للتعاقد مع وكلاء النيابة المعاونين في مسابقة عامة لشغل ٢٤٠ وظيفة جديدة.
    The Office of the Capital Master Plan and the Procurement Division were reviewing these offers and finalizing the selection of a contractor. UN وكان مكتب الخطة وشعبة المشتريات يقومان باستعراض هذه العروض للانتهاء من اختيار شركة للتعاقد معها.
    United Nations Guarantee and Stand-by Convention (1995) UN اتفاقية الأمم المتحدة للتعاقد الإلكتروني
    These costs were allegedly incurred to retain the existing workforce or to obtain substitute workers or equipment required for the performance of the contracts or for the failure to do so. UN ويزعم أن تحمّل هذه التكاليف بغية الإبقاء على اليد العاملة المتوفرة أو للتعاقد مع عمال بدلاء أو الحصول على معدات لتنفيذ العقود أو بسبب الإخفاق في القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more