"للتعامل معه" - Translation from Arabic to English

    • to deal with
        
    • to handle
        
    • deal with it
        
    • deal with him
        
    • dealing with him
        
    • handle it
        
    • to process
        
    Must be a really tough thing to deal with. Open Subtitles يجب أن يكون ذلك صعباً للغاية للتعامل معه.
    Getting this visitation together, to the funeral tomorrow when my family arrives... it's just so much to deal with. Open Subtitles الحصول على هذه الزيارة معًا، إلى الجنازة غدّا عندما تصل عائلتي. إنه فقط أمر كبير للتعامل معه.
    Well, now we know it's something you're not prepared to deal with. Open Subtitles حسناً، الآن نحن نعرف أنه أمر أنت غير مستعدة للتعامل معه
    This can subject developing countries to sudden and destabilizing behaviour, which they are ill equipped to handle. UN ويمكن لهذا اﻷمر أن يعرض البلدان النامية لسلوك مفاجئ مزعزع للاستقرار، وهو ما ليست مجهزة للتعامل معه.
    Although the situation raised serious problems regarding freedom of expression, the necessary legal measures were being taken to deal with it. UN ورغم أن هذا الوضع أثار مشاكل خطيرة فيما يتعلق بحرية التعبير، فإنه يتم اتخاذ التدابير القانونية للتعامل معه.
    The D.O.D. will hammer out some sort of an agreement with the United Arab Emirates to deal with him. Open Subtitles وزارة الدفاع سترتب بعض الإتفاقيات مع الإمارات العربية المتحدة للتعامل معه
    Surely even you can see the merits of dealing with him. Open Subtitles بالتأكيد حتى أنت تستطيعين أن تفهمي الأسس الموضوعية للتعامل معه
    He postulated that by studying the causes of terrorism, States could better formulate strategies about how to deal with it. UN وافترض أن دراسة أسباب الإرهاب ستمكن على نحو أفضل من وضع استراتيجيات للتعامل معه.
    Global warming has much more devastating effects in developing countries, because they are less well equipped to deal with it. UN والاحترار العالمي له عواقب أكثر تدميرا في البلدان النامية بكثير، لأنها أقل تجهيزا للتعامل معه.
    His suspension is up, so we're gonna have to deal with it. Open Subtitles إنتهى إيقافه، لذا بعد ذلك نحن مضطرون للتعامل معه.
    Yeah, it's not something I'm really ready to deal with. Open Subtitles نعم، هذا ليس شيئاً أنا مستعد للتعامل معه
    I guess you found a way to deal with it unconsciously through a psychotic break. Open Subtitles أعتقد بأنك وجدت طريقة للتعامل معه أثناء فقدانك لوعيك
    What, you didn't think I'd be strong enough to handle it? Open Subtitles ماذا , لم تعتقدي اني قوي كفيا للتعامل معه
    He's mine to handle, I'm his leader, and I say the team keeps on going until the very last day. Open Subtitles إنه ملكي للتعامل معه أنا قائدته وأنا أقول أن الفريق يواصل العمل حتى آخر يوم
    Look, I know it sucks, but that was no way to handle it. Open Subtitles ، اسمع، أعلم أنّه أمرٌ يقهر . لكنّ، لم تكن تلك الطريقة الصواب للتعامل معه
    You don't have to deal with him no more,'cause we are about to take Dr. Zaius down. Open Subtitles لن تضطر للتعامل معه مجدداً لأننا على وشك القضاء على الدكتور زيياس تستطيع الرحيل الآن
    Surely even you can see the merits of dealing with him! Open Subtitles بالتأكيد حتى أنت تستطيعين أن تفهمي الأسس الموضوعية للتعامل معه
    I just found out my dad's not my dad, and my sister's known for three months and it's just a lot for me to process. Open Subtitles لأنني عرفت للتو أن أبي ليس بوالدي حقاَ وأختي كانت تعلم بذلك لثلاث شهور وهذا يعتبر أمر كبيرا للتعامل معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more