Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation Countering money-laundering | UN | مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي |
1995 Chile: judicial cooperation mission for the training of magistrates. | UN | 1995 شيلي: بعثة للتعاون القضائي في مجال تدريب القضاة. |
Act No. 14 of 1983, concerning the Riyadh Convention on judicial cooperation | UN | :: القانون رقم 14 لعام 1983 بشأن اتفاقية الرياض للتعاون القضائي. |
Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation | UN | مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي |
Morocco has concluded the following bilateral agreements on Legal Cooperation and extradition: | UN | أبرم المغرب الاتفاقات الثنائية التالية للتعاون القضائي وتسليم المجرمين: |
Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation | UN | مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي |
We will also continue to work with the Federation and Republika Srpska authorities to establish mechanisms and procedures for inter-entity judicial cooperation. | UN | وسنواصل أيضا العمل مع سلطات الاتحاد وسلطات جمهورية صربسكا لوضع آليات وإجراءات للتعاون القضائي بين الكيانين. |
An effective system of judicial cooperation could ensure that the investigation was conducted in close collaboration with the other States concerned. | UN | كما أن وجود نظام فعال للتعاون القضائي يمكن أن يكفل إجراء التحقيقات بالتعاون الوثيق مع الدول الأخرى المعنية. |
That included new systems for the import and export of precursors, judicial cooperation and extradition treaties and the setting up of financial intelligence centres to combat money-laundering. | UN | وشمل هذا التحديث وضع نظم جديدة لاستيراد السلائف وتصديرها، ومعاهدات للتعاون القضائي وتسليم المطلوبين للعدالة، وإنشاء مراكز للاستخبارات المالية من أجل مكافحة غسل الأموال. |
The international drug control treaties provide the framework for judicial cooperation. | UN | 2- وتوفر معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات الإطار اللازم للتعاون القضائي. |
- The Riyadh Arab Agreement on judicial cooperation, published in the Official Gazette No. 3329 of 26 July 1985; | UN | :: اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 3329 بتاريخ 26 تموز/يوليه 1985. |
The international framework on judicial cooperation has been strengthened considerably since 1998. | UN | 93- وقد عزّز كثيرا الإطار الدولي للتعاون القضائي منذ عام 1998. |
Agreement on mutual judicial cooperation is currently being drafted | UN | تجري حاليا صياغة اتفاق للتعاون القضائي المتبادل |
The Syrian Arab Republic had also succeeded to the Arab Convention on judicial cooperation and the Arab Convention for the Suppression of Terrorism. | UN | وقد خلفت الجمهوريةُ العربيةُ السوريةُ أيضاً في الاتفاقية العربية للتعاون القضائي والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. |
He has carried out several judicial cooperation missions in Algeria, Canada, Chile and Côte d'Ivoire. | UN | وقد أنجز مهام عديدة للتعاون القضائي في شيلي، وكوت ديفوار، والجزائر، وكندا. |
Arab Riyadh Agreement on judicial cooperation, 1995 | UN | اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي لعام 1985 |
Such procedures would also be followed at the request of another State, in the form of a request for judicial cooperation. | UN | كما يتمّ العمل بهذه الإجراءات نزولا عند طلب دولة أخرى، على شكل طلب للتعاون القضائي. |
The international drug control treaties provide the framework for judicial cooperation. | UN | 2- وتهيّئ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات الاطار اللازم للتعاون القضائي. |
His delegation called for strengthening treaty-based mechanisms for multilateral Legal Cooperation, such as exchange of information, mutual legal assistance and more muscular law enforcement apparatus. | UN | وقال إن وفده يدعو إلى تعزيز الآليات التعاهدية للتعاون القضائي المتعددة الأطراف، مثل تبادل المعلومات والمساعدة القضائية المتبادلة وإيجاد أجهزة أقوى لإنفاذ القانون. |
For many years, such magistrates have been helping to facilitate international mutual judicial assistance, especially the processing of requests. | UN | ويساهم هؤلاء القضاة منذ عدة سنوات في تمهيد السبيل للتعاون القضائي الدولي بتسهيل إحالة الطلبات بصفة خاصة. |
Benin is a party to a number of multilateral agreements on mutual legal assistance: | UN | دخلت بنن طرفا في عدة اتفاقات متعددة الأطراف للتعاون القضائي. |
In addition, the United Arab Emirates is a party to a number of bilateral and multilateral agreements on Mutual Assistance in criminal matters, such as the Riyadh Arab Agreement for judicial cooperation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ الإمارات العربية المتحدة هي طرف في عدد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف في شأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، مثل اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي. |