According to current conservative estimates, more than 6.6 million migrants live outside their country of citizenship in East and South-East Asia. | UN | ووفقا للتقديرات المتحفظة الحالية يقيم ما يربو على 6.6 مليون مهاجر خارج بلدان موطنهم في شرق وجنوب شرقي آسيا. |
IS3.8. Updated list of estimates relating to statements of programme budget implications | UN | قائمة مستكملة للتقديرات المتصلة بالبيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Such data after the war were not published; the estimates are that the death rates of babies are increasing. | UN | ولم يتم نشر بيانات عن هذا المعدل بعد الحرب؛ ووفقاً للتقديرات فإن معدلات وفيات الأطفال في تزايد. |
It represents no change in relation to the 2011 revised estimates. | UN | ولا يمثل أي تغيير بالنسبة للتقديرات المنقحة لعام 2011. |
She asked whether there was likely to be a revised estimate in that connection. | UN | وتساءلت عما إذا كان هنالك احتمال بإجراء تنقيح للتقديرات في ذلك الصدد. |
There are at least 1,995 such prisoners of conscience, according to current estimates. | UN | فوفقاً للتقديرات الحالية، يبلغ عدد سجناء الرأي في ميانمار 995 1 سجينا على الأقل. |
The revised estimates for the income sections are summarized in table 4. | UN | ويرد في الجدول 4 موجز للتقديرات المنقحة لأبواب الإيرادات. |
Number of requests to printer for estimates | UN | عدد الطلبات الموجهة إلى الطابع للتقديرات |
A summary of the revised estimates was contained in annex I of the Advisory Committee's report. | UN | وأشارت إلى أن موجزا للتقديرات المنقحة يرد في المرفق الأول لتقرير اللجنة الاستشارية. |
Auxiliary data and weighting adjustments were employed to ensure that the sample conformed to the current demographic estimates of the civilian population. | UN | واستخدمت بيانات مساعدة وتسويات ترجيحية لكفالة مطابقة العينات للتقديرات الديمغرافية الحالية للسكان المدنيين. |
Number of requests to printer for estimates | UN | عدد الطلبات الموجهة إلى الطابع للتقديرات |
According to preliminary estimates, donor countries provided $9.8 billion for population activities in 2008. | UN | ووفقا للتقديرات الأولية، قدمت البلدان المانحة 9.8 بلايين دولار للأنشطة السكانية في عام 2008. |
These volumes present or analyse the population estimates and projections for 229 countries or areas of the world over the period 1950-2050. | UN | وتقدم هذه المجلدات عرضا أو تحليلا للتقديرات والتوقعات السكانية لـ 229 بلدا أو منطقة في العالم على مدى الفترة 1950-2050. |
According to preliminary estimates, donor countries provided $8.7 billion for population activities in 2007. | UN | ووفقا للتقديرات الأولية، قدمت البلدان المانحة 8.7 بلايين دولار للأنشطة السكانية في عام 2007. |
According to published estimates, the number of warheads in the world has dropped from a peak of over 70,000 to roughly 25,000 now. | UN | ووفقاً للتقديرات المنشورة، انخفض عدد الرؤوس الحربية من أعلى نسبة بلغت حوالي 000 70 رأس إلى نحو 000 25 رأس حربية الآن. |
This amount was to cover the immediate needs of 3 million affected people, according to preliminary estimates. | UN | وكان المقصود من هذا المبلغ تغطية الاحتياجات الفورية لثلاثة ملايين متضرر، وفقاً للتقديرات الأولية. |
Official estimates place the number of persons entering the job market as 250,000 a year. | UN | ووفقاً للتقديرات الرسمية يبلغ عدد الوافدين إلى سوق العمل 000 250 شخص كل سنة. |
According to official estimates, around 65 per cent of all diamonds produced are still leaving Guinea illegally. | UN | ووفقا للتقديرات الرسمية، ما زالت نسبة قدرها حوالي 65 في المائة من مجموع الماس المنتج تخرج من غينيا بصورة غير مشروعة. |
Accordingly, the Committee recommends that in future, a consistent presentation of the estimate under this section be followed. | UN | بناء على ذلك، تقترح اللجنة أن يجري مستقبلا اعتماد طريقة عرض متسقة للتقديرات المدرجة في هذا الباب. |
It is estimated there could be a $100 billion to $300 billion shortfall in 2009. | UN | ووفقا للتقديرات قد يحدث عجز يتراوح بين 100 بليون و 300 بليون دولار في عام 2009. |
According to preliminary assessments, another 35004000 refugee families still lack permanent shelter. | UN | ووفقاً للتقديرات الأولية، لا يزال نحو 500 3 إلى 000 4 أسرة من أسر اللاجئين تفتقر إلى المأوى الدائم. |
The correlation between percentage of high ratings and promotions is therefore negative for women, prompting the need for an examination of the promotion criteria. | UN | وبالتالي، فإن الارتباط بين النسبة المئوية للتقديرات العالية والترقيات ارتباط سلبي بالنسبة النساء، ومن ثم فإن الحاجة تدعو إلى فحص معايير الترقية. |