"للتقسيم" - Translation from Arabic to English

    • division
        
    • partition
        
    • divisions
        
    • divide
        
    • divided
        
    • pattern
        
    • zoning
        
    According to the final administrative division, Azerbaijan was split among the Baku, Elizavetpol and Iravan provinces, and Zagatala okrug. UN ووفقا للتقسيم الإداري الأخير، تم تقسيم أذربيجان إلى مقاطعات باكو وإليزافيتبول وإيرافان وزاغاتالا.
    At the same time, it was committed to a peaceful resolution of the current division of China. UN وفي الوقت نفسه، فإنها ملتزمة بحل سلمي للتقسيم الحالي للصين.
    The division according to districts and age was in accordance with the population division in Iceland. UN وجرى التقسيم حسب الدوائر والسن وفقا للتقسيم السكاني في ايسلندا.
    The unjust peace plan is flawed because it is based upon the repugnant and historically failed concept of ethnic partition and apartheid. UN وخطة السلم القائم على الظلم فكرة خاطئة ﻷنها ترتكز على المفهوم البغيض الذي فشل تاريخيا للتقسيم اﻹثني والفصل العنصري.
    For centuries, Rwanda existed without divisions on the basis of ethnic or any other sectarian tendencies. UN وعلى مدى قرون، ظلت رواندا موجودة دون أن تتعرض للتقسيم على أساس إثني أو على أساس أي اتجاهات طائفية أخرى.
    We concur with the report's statement that the world has the resources to reduce dramatically the divide that persists between the rich and the poor. UN ونتفق مع بيان التقرير بأن لدى العالم الموارد اللازمة للتقليل الكبير للتقسيم القائم بين الأغنياء والفقراء.
    Bosnia and Herzegovina continued to be a deeply divided country in which clear patterns of discrimination and separation based on ethnic origin persisted. UN ولا تزال البوسنة والهرسك بلدا يعاني من تقسيم عميق تسوده اﻷنماط الواضحة للتقسيم والتفرقة المستندة إلى اﻷصل العرقي.
    The Municipalities are the basic units of the country’s system of administrative division. UN والبلديات هي الوحدة اﻷساسية للتقسيم اﻹداري للبلد.
    We also need a clearer picture of the required division of labour among various actors, and we need to develop a shared sense of progress. UN كما نحتاج إلى صورة أوضح للتقسيم المطلوب للعمل بين شتى العناصر، ويجب أن نطور إحساسا مشتركا بالتقدم.
    Intangibles such as pension accumulation were not subject to division. UN أما الأشياء غير الملموسة مثل المستحقات المتراكمة للمعاش التقاعدي فإنها لا تخضع للتقسيم.
    The municipalities are the basic units of the country's system of administrative division. UN وتمثل البلدية الوحدة الأساسية للتقسيم الإداري للبلد.
    A mechanism for a clear division of responsibility and coordination has been set up among the functional departments of the Government dealing with export control. UN وأنشئت آلية للتقسيم الواضح للمسؤولية وللتنسيق بين مختلف الإدارات الحكومية الوظيفية المعنية بمراقبة الصادرات.
    A preliminary assessment of the potential division of functions and the relocation implementation plan is attached as annex IV to the report. UN ويرد تقييم مرحلي للتقسيم المحتمل للمهام وخطة تنفيذ عملية النقل بوصفهما المرفق الرابع لهذا التقرير.
    The Pacific subregion is the same as the Oceania region as per the United Nations Statistics division configuration. UN أما منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية فيقصد بها أوقيانوسيا وفقاً للتقسيم المعتمد في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    It was time for consolidation and construction in the region, instead of division. UN وقالت إن الوقت قد أزف في هذه المنطقة للتوحيد والبناء وليس للتقسيم.
    One of the options for the internal division of tasks would be to define the responsibilities by these areas. UN وأحد الخيارات للتقسيم الداخلي للمهام لعله يكمن في تحديد المسؤوليات حسب هذه المجالات.
    This is why gender continues to be one of the basic sources of division and definition in Nigerian politics. UN وهذا هو السبب في استمرار البعد الجنساني كأحد المصادر الأساسية للتقسيم والتعريف في السياسة النيجيرية.
    While poverty affects all households, women bear a disproportionate burden due to the gender division of labour and responsibilities for household welfare. UN وفي حين يصيب الفقر الأسرة المعيشية بكاملها، تتحمل المرأة عبئا غير متناسب نتيجة للتقسيم القائم على أساس نوع الجنس للعمل ومسؤوليات توفير رفاه الأسرة المعيشية.
    From the very moment of partition in 1947, the hope of the international community for a future of peace and cooperation between a Palestinian state and the State of Israel was dashed. UN ومنذ اللحظـــة اﻷولــى للتقسيم في عام ١٩٤٧ تحطم أمل المجتمع الدولي في مستقبل مـــن السلـــم والتعاون بين الدولة الفلسطينية ودولة اسرائيل.
    Accordingly, the plan specifies that the United Cyprus Republic has a single international legal personality and sovereignty, and partition or secession are expressly prohibited. UN ووفقا لذلك، تنص الخطة تحديدا على أن تكون لجمهورية قبرص المتحدة شخصية قانونية دولية واحدة وسيادة واحدة، وعلى الحظر الصريح للتقسيم أو الانفصال.
    34. Article 33, paragraph 2, appears also to allow States to designate multiple mechanisms by thematic divisions of responsibility so that, conceivably, a plurality of such mechanisms might be engaged depending on the function to be performed. UN 34 - ويبدو أيضاً أن الفقرة 2 من المادة 33 تتيح للدول أن تعيِّن آليات متعددة وفقا للتقسيم المواضيعي للمسؤوليات، بحيث يمكن تصور إشراك عدة آليات تبعاً للمهمة المطلوب أداؤها.
    The unique characteristics of the East-West divide yielded the experience of the Conference on Security and Cooperation in Europe, but it is unlikely that this pattern can be replicated in other regions of the world. UN وإن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا كان نتيجة السمات الفريدة للتقسيم بين شرق وغرب. لكن ليس من المرجح تكرار هذا النمط في مناطق أخرى من العالـــم.
    A system of zoning makes it compulsory for children to attend school in the family's district of residence. UN ويوجد نظام للتقسيم في مناطق يلزم الطفل بالحضور في المقاطعة التي تقيم فيها أسرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more