"للتمويل من أجل" - Translation from Arabic to English

    • of financing for
        
    • on Financing for
        
    • of funding for
        
    • of funding to
        
    • of finance for
        
    • for financing for
        
    • for funding to
        
    • of financing to
        
    • of financing in order to
        
    • to financing for
        
    Key elements and potential sources of financing for development UN العناصر اﻷساسية والمصادر المحتملة للتمويل من أجل التنمية
    Sixthly, there is an urgent need to find new and innovative sources of financing for development. UN سادسا، هناك حاجة ملحّة إلى إيجاد مصادر جديدة وإبداعية للتمويل من أجل التنمية.
    The outcome of that meeting should provide very positive impetus also for the ongoing preparations of both the International Conference on Financing for Development and the World Summit for Sustainable Development. UN فنتيجة ذلك الاجتماع ينبغي أن توفر أيضا زخما إيجابيا جدا للأعمال التحضيرية الجارية لعقد كل من المؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The most recent manifestation of that commitment is the Monterrey Consensus, adopted by the International Conference on Financing for Development in March 2002. UN وقد اعتمد المؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية آخر مظاهر هذا التعهد وهو توافق آراء مونتيري في آذار/مارس 2002.
    Efforts are under way to find possible sources of funding for the successful implementation of the project. UN وتبذل حاليا جهود لإيجاد مصادر محتملة للتمويل من أجل التنفيذ الناجح للمشروع.
    The Departments would continue to rely on the support account as the primary source of funding to carry out their mandated activities in planning, leading, directing and supporting peacekeeping operations. UN وستواصل الإدارتان الاعتماد على حساب الدعم بوصفه المصدر الرئيسي للتمويل من أجل الاضطلاع بأنشطتهما المقررة المتمثلة في التخطيط لعمليات حفظ السلام وقيادتها وتوجيهها ودعمها.
    My delegation also believes that innovative sources of financing for development could be very important supplementary resources for development cooperation. UN كما يرى وفدي أن المصادر المبتكرة للتمويل من أجل التنمية يمكن أن تشكل موارد تكميلية هامة للغاية للتعاون الإنمائي.
    Similarly, we believe that it is important to seek and implement innovative sources of financing for development. UN وبالمثل، نرى أنه من المهم أن نبحث عن مصادر إبداعية للتمويل من أجل التنمية وأن نستخدمها.
    The Consensus, as well as the Conference debates, underlined the perception that the main source of financing for development, in the long term, has to come from increased production in developing countries and through trade. UN وقد أبرز ذلك التوافق، وكذلك مناقشات المؤتمر، الفكرة المتمثلة في أن المصدر الرئيسي للتمويل من أجل التنمية يجب أن يأتي، على المدى الطويل، من ازدياد الانتاج في البلدان النامية ومن خلال التجارة.
    The freeing up of resources devoted to military purposes is an additional source of financing for development. UN ويمثل تحرير الموارد المكرسة للأغراض العسكرية مصدرا إضافيا للتمويل من أجل التنمية.
    UNCDF, encouraged by the consultations, is exploring new sources of financing for development with potential private sectors partners. UN ويقوم الصندوق، نتيجة للتشجيع الذي لقيه أثناء المشاورات، باستكشاف مصادر جديدة للتمويل من أجل التنمية مع الشركاء المحتملين من القطاع الخاص.
    In line with that objective, and with the consensus reached at the International Conference on Financing for Development, a core goal of this subprogramme is to facilitate the mobilization of domestic resources for improving human settlements. UN وتمشياً مع ذلك الهدف ومع التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه أثناء المؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية. فإن من الأهداف الأساسية لهذا البرنامج الفرعي هو تيسير حشد الموارد المحلية لتحسين المستوطنات البشرية.
    In conclusion, I would like to mention that we are approaching three major international events: the Ministerial Meeting of the World Trade Organization in Doha, Qatar; the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico; and the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, South Africa. UN وأشير في الختام إلى أننا نقترب من عقد ثلاثة لقاءات دولية هامة هي: الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، قطر؛ والمؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية في مونتيري، المكسيك؛ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا.
    6. As President Bush recently stated on the eve of the United Nations Conference on Financing for Development, good government is an essential condition of development. UN 6- وحسبما صرح الرئيس بوش مؤخراً عشية انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتمويل من أجل التنمية، فإن الحكم السديد هو شرط أساسي للتنمية.
    Consideration should thus be given to appointing a fund-raiser for the Decade who would be charged with exploring new sources of funding for indigenous programmes. UN ولذلك، ينبغي النظر في تعيين جامع لﻷموال من أجل العقد يكلف باستكشاف مصادر جديد للتمويل من أجل برامج السكان اﻷصليين.
    The voluntary fund is also a source of funding for consultancies, information activities, publications, meetings and other activities that promote the objective of the Decade. UN وصندوق التبرعات هو أيضا مصدر للتمويل من أجل الخبرات الاستشارية واﻷنشطة اﻹعلامية والمنشورات والاجتماعات وغيرها من اﻷنشطة التي تعزز أهداف العقد.
    UNEP required, he said a regular and predictable source of funding to enable it to render more assistance to member States. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يحتاج إلى مورد منتظم يمكن التنبؤ به للتمويل من أجل تمكينه من تقديم المزيد من المساعدة إلى الدول الأعضاء.
    Although private capital flows to the region have increased significantly in the past decade, their volatility and concentration in a few countries continue to undermine reliance on them as a source of finance for sustained development. UN ورغم أن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى المنطقة قد ازدادت بشكل ملموس في العقد الماضي، فإن تقلبها وتركزها في بلدان قليلة ما برح يقوض إمكانية الاعتماد عليها كمصدر للتمويل من أجل التنمية المستدامة.
    Along these lines, the United Nations system plays a crucial role in the consideration of and search for joint and creative solutions for financing for development. UN ووفقاً لذلك، تؤدي منظومة الأمم المتحدة دورا حاسما للنظر في إيجاد حلول مشتركة وابتكارية للتمويل من أجل التنمية والبحث عنها.
    With its partners, IOM-Costa Rica is working to identify new opportunities to jointly apply for funding to increase collaboration and avoid duplication. UN ويعمل مكتب المنظمة في كوستاريكا مع شركائه على تحديد فرص جديدة لتقديم طلب مشترك للتمويل من أجل زيادة التعاون وتجنب الازدواجية.
    To increase levels of financing for development, the European Union is considering innovative sources of financing to provide additional, stable and predictable flows. UN ولزيادة مستويات تمويل التنمية، ينظر الاتحاد الأوروبي في مصادر مبتكرة للتمويل من أجل توفير تدفقات إضافية ومستقرة ويمكن التنبؤ بها.
    In that respect, as I did at the High-level Meeting on the Millennium Development Goals, I would like to call on the international community to establish new innovative forms of financing in order to generate the necessary resources. UN وفي هذا الصدد، وكما فعلت في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أود أن أدعو المجتمع الدولي إلى إنشاء أشكال مبتكرة جديدة للتمويل من أجل توليد الموارد اللازمة.
    Colombia remained committed to a multilateral, cooperative approach, which was essential in creating an environment conducive to financing for development and in countering threats to development, particularly terrorism. UN وأضافت أن كولومبيا ما زالت ملتزمة بالنهج التعاوني المتعدد الأطراف الذي كان له دور أساسي في توفير بيئة مشجعة للتمويل من أجل التنمية وفي مواجهة المخاطر التي تتعرض لها التنمية وخاصة من جانب الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more