"للتوازن" - Translation from Arabic to English

    • balance
        
    • equilibrium
        
    • balanced
        
    • order to make
        
    Gender balance and basic rights for women are duly taken into consideration at policy and programmes' levels UN المراعاة على النحو الواجب للتوازن بين الجنسين والحقوق الأساسية للمرأة على صعيد السياسة العامة وصعيد البرامج
    Whether they migrate abnormally or disappear, marine species are vital to the natural balance and essential for the survival of humankind. UN وسواء هاجرت الأنواع البحرية بشكل غير طبيعي أو اختفت، فإنها ذات أهمية حيوية للتوازن الطبيعي وضرورية لبقاء الجنس البشري.
    In filling vacant posts, due consideration was given to geographical balance and to candidates from unrepresented and underrepresented Member States. UN وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    The balance between family and State responsibility in caring for and supporting older people has not been adequately examined. UN فلم تكن هناك دراسة بالقدر الكافي للتوازن بين مسؤولية الأسرة ومسؤولية الدولة في رعاية كبار السن وإعالتهم.
    Modelling work in computable general equilibrium. UN تشكيل الأعمال في النموذج المحوسب للتوازن العام.
    One delegation requested further information on how UNDP intended to reach the targets that had been set for achieving gender balance. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الطريقة التي يعتزم بها البرنامج بلوغ الأهداف المحددة تحقيقا للتوازن بين الجنسين.
    Gender balance and geographic representation should also be duly considered. UN كما يتعين ايلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي.
    Gender balance and geographic representation should also be duly considered. UN كما يتعين ايلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي.
    Unfortunately, given the urgent nature of those recruitments, insufficient attention was paid to the Office's geographical balance needs. UN ولسوء الحظ، فإن الطابع المستعجل لهذه التعيينات أدّى إلى عدم إيلاء اهتمامٍ كافٍ للتوازن الجغرافي الذي تقتضيه المفوضية.
    Gender balance and geographic representation should also be duly considered. UN كما يتعين إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي.
    Recruit qualified personnel with due regard to gender balance and geographical representation UN وتوظيف أفراد مؤهلين مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي
    Hey, good luck on your balance beam routine, sweetie. Open Subtitles .مرحباً، بالتوفيق لك في أدائك للتوازن يا عزيزتي
    We continue to support efforts aimed at ensuring the full implementation of UNCLOS, with due respect for the delicate balance between the rights and obligations of States in its provisions. UN ونحن نواصل دعم الجهود الرامية إلى كفالة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مع إيلاء الاحترام الواجب للتوازن الدقيق بين حقوق والتزامات الدول الواردة في أحاكمها.
    :: General Act on Ecological balance and Environmental Protection; UN :: القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة
    The need for balance between rural and urban development UN الحاجة للتوازن بين التنمية الريفية والحضرية
    Widening diversity of membership, including among DCs, adds further complexity in the overall calculation of balance in the negotiations. UN فالتنوع الواسع في العضوية، بما في ذلك بين البلدان النامية، يضيف تعقيداً آخر في الحساب العام للتوازن في المفاوضات.
    Improve access to and use of the benefits of the national programme on family balance for couples; UN تحسين الوصول إلى خدمات البرنامج الوطني للتوازن الأسري لصالح الزوجين والاستفادة منها؛
    That interrelationship is a precondition for balance and harmony in life. UN وذاك الترابط شرط مسبق للتوازن والانسجام في الحياة.
    International Civil Service Commission review of gender balance in the United Nations common system UN استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية للتوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة
    The main objective is to develop social account matrices and computable general equilibrium models in African countries. UN والهدف الرئيسي من ذلك هو وضع مصفوفة للحساب الاجتماعي ونماذج محوسبة للتوازن العام في البلدان الأفريقية.
    Special attention had also been paid to the balanced development, including industrial development, of the country's regions. UN كما أوليت عناية خاصة للتوازن في تنمية مناطق البلد، بما في ذلك تنميتها صناعياً.
    Further studies and consultations would be required in order to make sure that the future treaty struck a balance promoting the interests of all concerned by transport activities, which would give States a greater incentive to become parties to the instrument. UN وسيحتاج الأمر إلى إجراء دراسات ومشاورات أخرى للتأكد من تحقيق الاتفاقية المقبلة للتوازن بين رعاية مصالح جميع الأطراف المعنية في أنشطة النقل، وهو ما من شأنه أن يوفر للدول حافزا أكبر على الانضمام أطرافا إلى الصك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more