"للتوفيق" - Translation from Arabic to English

    • Conciliation
        
    • reconciliation
        
    • to accommodate
        
    • to reconcile
        
    • compromise
        
    • accommodation
        
    • to conciliate
        
    Excluding article 15 from the possibility of variation by the parties would run counter to parties using Conciliation for this purpose. UN ومن شأن استبعاد المادة 15 من إمكانية أن يغيرها الطرفان أن يكون متنافيا مع استخدام الطرفين للتوفيق لهذا الغرض.
    The Åland Conciliation Office is run by the Åland Islands Peace Institute on behalf of the County Administration in Åland. UN ويدير المعهد مكتب ألاند للتوفيق بالنيابة عن هيئة إدارة المقاطعات في جزر ألاند.
    A Conciliation Commission shall be created at the request of any party to a dispute in accordance with the provisions of article 28, paragraph 6 of the Convention. UN تُنشأ لجنة للتوفيق بناء على طلب أي من طرفي النزاع وفقاً لأحكام الفقرة 6 من المادة 28 من الاتفاقية.
    A Conciliation commission shall be created upon the request of one of the Parties to the dispute. UN تُنشأ لجنة للتوفيق بناء على طلب أي من طرفي النزاع.
    It was also noted that it would be useful to have in place paralegal systems of reconciliation and mediation. UN وأشير أيضاً إلى أنه سيكون من المفيد توافر نظم شبه قانونية للتوفيق والوساطة.
    Adoption of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation UN اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي
    Draft Guide to Enactment and Use of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation UN مشروع دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي واستعماله
    III. Draft UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation UN ثالثا- مشروع قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي
    In order to address that concern, it was suggested that draft article 13 should be aligned with article 19 of the UNCITRAL Conciliation Rules. UN واقترح لمعالجة ذلك الشاغل أن يُصاغ مشروع المادة 13 على نسق المادة 19 من قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    The Model Law provided a recommendation for parties who did not have such a rule and was consistent with the UNCITRAL Conciliation Rules. UN وأفيد بأن القانون النموذجي يتضمن توصية بشأن الأطراف التي لا تملك قاعدة من هذا القبيل، وأنه متسق مع قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    The example was given of Conciliation before and after commencement of insolvency proceedings. UN وقدم مثال للتوفيق قبل بدء إجراءات الإعسار وبعده.
    UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation UN قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي
    On the other hand, IMO staff representatives listed the lack of a Conciliation and mediation mechanism as a hurdle in the relationship between administration and staff. UN ومن ناحية أخرى، فقد اعتبر ممثلو موظفي المنظمة البحرية الدولية عدم وجود آلية للتوفيق والوساطة بمثابة حاجز يعكر صفو العلاقة بين الإدارة والموظفين.
    Federal Tribunal of Conciliation and Arbitration for labour conflict. UN والمحكمة الاتحادية للتوفيق والتحكيم، بالنسبة للنزاعات العمالية.
    Noting that the preparation of the Model Law on International Commercial Conciliation was the subject of due deliberation and extensive consultations with Governments and interested circles, UN وإذ تلاحظ أن إعداد القانون النموذجي للتوفيق التجاري الدولي قد خضع لمداولات ومشاورات واسعة مع الحكومات والدوائر المعنية،
    No doubt the introduction of a Conciliation procedure that may be invoked unilaterally in the event of negotiations breaking down is to be welcomed. UN ولا شك في أنه يمكن الترحيب باستنباط إجراء للتوفيق يجوز اللجوء إليه من طرف واحد إذا فشلت المفاوضات.
    A Conciliation procedure was initiated in the event of disagreement. UN وفي حالة الاختلاف في اﻵراء، يطبﱠق اجراء للتوفيق بين اﻷطراف.
    A Conciliation Commission shall be created at the request of any party to a dispute in accordance with the provisions of article 28, paragraph 6 of the Convention. UN تُنشأ لجنة للتوفيق بناء على طلب أي من أطراف النزاع وفقاً ﻷحكام الفقرة ٦ من المادة ٨٢ من الاتفاقية.
    Thus it has been recognized that there is a need for a mechanism such as Conciliation or arbitration to resolve copyright disputes. UN وعليه، اعتُرف بالحاجة إلى إنشاء آلية مثل آلية للتوفيق أو للتحكيم لتسوية المنازعات المتعلقة بحق المؤلف.
    The National Labour Inspectorate therefore carried out 240 inspections in 2006 and 160 in 2007, with the goal of strengthening equal opportunities, and reconciliation of professional and family life. UN ولذلك، أجرت مفتشية العمل الوطنية 240 عملية تفتيش في عام 2006 و 160 عملية في عام 2007، بهدف تعزيز تكافؤ الفرص للتوفيق بين الحياة المهنية والأسرية.
    There were many ways to accommodate the interests of diverse communities, and many examples of positive practices. UN وثمة سبل عديدة للتوفيق بين مصالح الطوائف المختلفة، وهناك نماذج كثيرة لممارسات إيجابية.
    Would it also clarify how the committee planned to reconcile the respective provisions on inheritance in sharia law and the Covenant? UN وطلب إليه أيضاً أن يوضح الطريقة التي ستعتمدها هذه اللجنة للتوفيق بين أحكام الشريعة وأحكام العهد في مجال الإرث.
    Political and economic objectives may be more fluid and open to compromise than objectives related to resource needs, ethnicity or religion. UN وقد تكون الأهداف السياسية والاقتصادية أكثر مرونة وقابلية للتوفيق من الأهداف المتصلة بالاحتياجات من الموارد، وبالهوية العرقية أو بالديانة.
    This further begets a lack of willingness for mutual accommodation, making progress on nuclear disarmament even more difficult. UN ويؤدي هذا إلى المزيد من عدم الاستعداد للتوفيق المتبادل، مما يزيد من صعوبة التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    It would be a matter for the Drafting Committee to seek to conciliate the different views. UN وهذه المسألة سوف تترك للجنة الصياغة للتوفيق بين الآراء المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more