"للتَعَامُل مع" - Translation from Arabic to English

    • to deal with
        
    I have highly specialized equipment to deal with this. Open Subtitles أنا عِنْدَهُ عالي التخصّصُ الأجهزة للتَعَامُل مع هذه.
    I'll have to ask you to deal with that. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألَك للتَعَامُل مع ذلك.
    You said the only way to deal with bullies is to stand up to them. Open Subtitles قُلتَ الطريقَ الوحيدَ للتَعَامُل مع الأشقياء أَنْ يُواجهَهم.
    Scarecrow don't pay me enough to deal with this shit. Open Subtitles الفزّاعة لا تَدْفعُني بما فيه الكفاية للتَعَامُل مع هذا التغوّطِ.
    If I'm called away to deal with any more of your nonsense, Open Subtitles إذا استدعيت مجددا للتَعَامُل مع المزيد مِنْ هرائِكَ
    I'll be able to build a powerful army to deal with the chaos inside Wei and appoint you the new Minister! Open Subtitles أنا سأكون قادر على بناء جيش قوي للتَعَامُل مع الفوضى داخل واي ويعينك الوزير الجديد
    Over break, the university formed a greek task force, comprised of alumni and administrators to deal with the article. Open Subtitles خلال الإجازة، الجامعة شكّلَت لجنة عمل يونانية، شاملة على خريجين ومدراء للتَعَامُل مع المقالةَ.
    This whole city's about to go off, and we all need to deal with that. Open Subtitles هذه مدينةِ الكاملةِ أَوْشَكَتْ أَنْ تَنفجرَ، وكلنا نَحتاجُ للتَعَامُل مع ذلك. يا، يَستمعُ.
    Look, I'm sorry for hurting one of your people, but I felt threatened, and I only know of one way to deal with a threat. Open Subtitles إنظروا , أنا آسفة لأنني جرحتُ أحد رجالكم لَكنني شَعرتُ بالتّهديد وأنا أَعْرفُ فقط طريقة واحدة للتَعَامُل مع التهديد
    Hospitals had found a new way to deal with patients who didn't have health insurance and couldn't pay their bill. Open Subtitles مستشفياتوَجدتْطريقجديد للتَعَامُل مع المرضى الذيماكَانَعِنْدَهُتأمينصحي ولايَستطيعُأَنْيَدْفعَفاتورتَهم.
    This power outlet is gonna explode, and you're gonna have to deal with that. Open Subtitles هذا المخرجِ الكهربائيِ سَيَنفجرُ، وأنت سَيكونُ عِنْدَكَ للتَعَامُل مع ذلك.
    I have some pressing matter to deal with. Open Subtitles عِنْدي بَعْض المسألةِ الملحّةِ للتَعَامُل مع.
    So you guys really want to deal with total chaos on your first full day as husband and wife? Open Subtitles لذا أنت رجال يُريدونَ حقاً للتَعَامُل مع الفوضى الكليّةِ على يومِكَ الكاملِ الأولِ كزوج وزوجة؟
    Little much for me to deal with right now. Open Subtitles كثير إلى حدٍّ ما لي للتَعَامُل مع الآن.
    You want people to come to India without having to deal with Indians. Open Subtitles تُريدُ الناسَ أَنْ يَجيئوا إلى الهند بدون الحاجة للتَعَامُل مع الهنود.
    But clearly, Mother thought Lou would be much better equipped... to deal with these unpleasant details than you. Open Subtitles لكن بشكل واضح فكّرتْ الأمَ ان لوو سَتكُونُ مُجَهَّزَة أفضل بكثيرَ منك للتَعَامُل مع هذه التفاصيل الغير سارة
    Is that any way for a psychiatrist to deal with conflict? Open Subtitles ذلك على أية حال لa طبيب نفساني للتَعَامُل مع النزاعِ؟
    We need to deal with this now. Open Subtitles نَحتاجُ للتَعَامُل مع هذا الآن.
    That's why you came to me... to deal with your own shame issues around sex. Open Subtitles لِهذا جِئتَ لي... للتَعَامُل مع قضايا خزيكَ الخاصةِ حول جنسِ.
    You've gotta have at least some kind of plan to deal with this guy. Open Subtitles عِنْدَكَ gotta عِنْدَهُ على الأقل نوع من خطة للتَعَامُل مع هذا الرجلِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more