However the infrequency of surveys has been a source of gaps in the management of Nigerian National Statistical System. | UN | ومع ذلك فإن عدم تكرار الدراسات الاستقصائية كان مصدراً للثغرات في إدارة النظام الإحصائي الوطني في نيجيريا. |
Some national Governments, particularly in recent years, have paid attention to normative gaps and to the need to afford special protection to older persons. | UN | وأولت بعض الحكومات الوطنية، خاصة في السنوات الأخيرة، الاهتمام للثغرات في المعايير وضرورة منح حماية خاصة لكبار السن. |
Some delegations called for more in-depth analysis and articulation of specific gaps in the context of the Working Group. | UN | ودعت بعض الوفود إلى القيام بتحليل أكثر تعمقا وأكثر دقة للثغرات المحددة الموجودة في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Some States had conducted a gap analysis in anticipation of their review and used the outcome for their submission. | UN | وأجرت بعض الدول تحليلاً للثغرات في وقت سابق لاستعراضاتها واستخدمت نتائج هذا التحليل فيما قدَّمته من ردود. |
The project includes strong components on asset recovery, including a full gap analysis of Chapter V of the Convention. | UN | ويتضمن البرنامج مكونات راسخة تتعلق باسترداد الموجودات؛ منها إجراء تحليل كامل للثغرات بشأن الفصل الخامس من الاتفاقية. |
The Movement also feels that the report should contain a concise gap analysis juxtaposing existing scenarios and potential requirements so that sequencing activities in any configuration could be logically framed. | UN | كما تعتقد الحركة أن التقرير ينبغي أن يتضمن تحليلا موجزا للثغرات يقارن بين السيناريوهات القائمة والمتطلبات المحتملة حتى يتسنى وضع تسلسل أنشطة أي تشكيلة في إطار منطقي. |
The participating States are expected to develop national action plans to enable an in-depth assessment of legislative and institutional gaps to be carried out. | UN | ويُتوقع أن تقوم الدول المشاركة بصوغ خطط عمل وطنية تتيح إجراء تقييم متعمِّق للثغرات التشريعية والمؤسسية الموجودة. |
This follows from both technological and preferences gaps vis-à-vis industrial economies. | UN | ويأتي هذا نتيجة للثغرات التكنولوجية وثغرات الأفضليات التي تتسم بها البلدان النامية مقابل الاقتصادات الصناعية. |
There should be no gaps or confusion, and there should be appropriate accountability. | UN | وينبغي وضع حد للثغرات وأوجه الإرباك، وكفالة المساءلة على النحو الملائم. |
This entails a sizeable investment, sustained follow-up of efforts and a full appreciation of existing gaps. | UN | وهذا يستتبع توظيف مبالغ كبيرة، ومتابعة مستمرة للجهود المبذولة وإجراء تقدير كامل للثغرات الراهنة. |
Recommendation 11, Department of Humanitarian Affairs role in addressing gaps in the response to emergencies: | UN | التوصية ١١، دور إدارة الشؤون اﻹنسانية فى التصدى للثغرات عند الاستجابة لحالات الطوارىء: |
Department of Humanitarian Affairs role in addressing gaps in the response to emergencies | UN | دور إدارة الشؤون الإنسانية في التصدي للثغرات عند الاستجابة لحالات الطوارئ: |
Some expressed the wish for further analysis of the gaps and overlaps in the capacity-building activities. | UN | وأعرب البعض عن الرغبة في إجراء مزيد من التحليل للثغرات وأوجه التداخل في أنشطة بناء القدرات. |
The focus is on the development of quality indicators, undertaking quality gaps assessments and improving processing technologies. | UN | وتركز هذه الأنشطة على استنباط مؤشرات للجودة، وإجراء تقييمات للثغرات القائمة من حيث الجودة، وتحسين تكنولوجيات التجهيز. |
A comprehensive gap analysis should be accompanied by a realistic estimate of the tasks associated with the required changes. | UN | وإلى جانب تحليل شامل للثغرات ينبغي إعداد تقييم واقعي للمهام المرتبطة بالتغييرات الضرورية. |
UNAMA intends to present a gap assessment together with the relevant Ministries. | UN | وتعتزم البعثة تقديم تقييم للثغرات بالاشتراك مع الوزارات المعنية. |
A gap analysis conducted by external consultants revealed that the implementation of such a system is necessary. | UN | وأظهر تحليل للثغرات قام به استشاريون خارجيون ضرورة تطبيق هذا النظام. |
A gap analysis conducted by external consultants revealed that the implementation of such a system is necessary. | UN | وأظهر تحليل للثغرات قام به استشاريون خارجيون ضرورة تطبيق هذا النظام. |
The checklist covers all articles of the Convention, thus making it a useful tool for a complete gap analysis. | UN | وتشمل القائمة المرجعية جميع مواد الاتفاقية مما يجعلها أداة مفيدة لإجراء تحليل كامل للثغرات. |
The Legislative Guide for the Implementation of the United Nations Convention against Corruption can only be utilized for carrying out gap analyses. | UN | كما أن الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا يمكن استخدامه إلا في إجراء تحاليل للثغرات. |
There is also continued lack of progress in addressing recognized loopholes in global non-proliferation regimes that allow some countries to violate their international obligations without penalty. | UN | ويستمر أيضا انعدام التقدم في التصدي للثغرات المعترف بوجودها في الأنظمة العالمية لعدم الانتشار، التي تتيح لبعض البلدان انتهاك التزاماتها الدولية دون عقاب. |
In order to address lacunae in the Spanish legal code relating to the right to appeal against convictions, a number of reforms had been introduced. | UN | ومن أجل التصدي للثغرات الموجودة في المدونة القانونية الإسبانية فيما يتصل بالحق في الطعن في أحكام الإدانة، جرى القيام ببعض الإصلاحات. |