"للجرائم ضد" - Translation from Arabic to English

    • crimes against
        
    • offences against
        
    • of crime against
        
    That is the very definition of crimes against humanity. UN ذلك هو التعريف الدقيق للجرائم ضد الإنسانية.
    In this section, the incidents will be analysed in the light of the constituent elements of crimes against humanity and on the basis of the specific elements relating to crimes. UN وسيجري، في هذا الفرع، تحليل الوقائع في ضوء العناصر المكونة للجرائم ضد الإنسانية على أساس عناصر محددة ذات صلة بالجرائم.
    Lastly, States should put an end to impunity for crimes against children. UN وأخيراً ينبغي للدول أن تضع نهايةً للإفلات من العقوبة بالنسبة للجرائم ضد الأطفال.
    Another way to improve the functioning of the Security Council is to make it effective in addressing crimes against humanity. UN ثمة طريقة أخرى لتحسين أداء مجلس الأمن تتمثل في جعله فعالا في التصدي للجرائم ضد الإنسانية.
    Moreover, a part of the Code, beginning with article 369, is devoted to offences against the family. UN كما أفرد باباً للجرائم ضد الأسرة بداية من المادة 369.
    The women mobile investigation teams were transferred to the sections to specialize in and effectively respond to crimes against women such as sexual violence. UN وتحولت أفرقة التحقيق المتنقلة للمرأة إلى أقسام للتخصص في الاستجابة الفعالة للجرائم ضد المرأة ومنها العنف الجنسي.
    All States that are victims of crimes against humanity may employ a variety of legal measures to pursue the perpetrators and their accomplices. UN ويجوز للدول التي تكون ضحية للجرائم ضد الإنسانية أن تتخذ تدابير قانونية مختلفة لملاحقة مرتكبي هذه الجرائم ومن يشاركهم في ارتكابها.
    It follows that Qatar completely rejects crimes against humanity, war crimes and other grave violations of international law and international human rights law. UN وينبع كذلك من رفضها التام للجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وغيرها من الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Indeed, it is endless to mention about the crimes against humanity and human rights, committed by US against the Korean nation for centuries. UN وبالفعل لا حصر للجرائم ضد الإنسانية وحقوق الإنسان التي ارتكبتها الولايات المتحدة بحق الأمة الكورية على مدى قرون.
    They have declared war on such armed bands because they instigate trouble and commit crimes against the nation, not because of their ethnicity or political allegiance. UN وهي تعلن حربها عليها بصفتها مثيرة للاضطرابات ومرتكبة للجرائم ضد اﻷمة، وليس بسبب اثنيتها أو ولائها السياسي.
    Not unless you want to arrest him for crimes against fashion. Open Subtitles ليس ألا أذا كنت تريد ألقاء القبض عليه للجرائم ضد صيحة الأزياء
    We also believe that, for the sake of international justice and the prevention of crimes against humanity, the International war crimes Tribunal should start effectively functioning without delay. UN ونعتقد كذلك أن المحكمة الدولية لجرائم الحرب، من أجل العدالة الدولية ومنعا للجرائم ضد اﻹنسانية، ينبغي أن تبدأ عملها بصورة فعالة ودونما إبطاء.
    The establishment of the Tribunal was a juridical response to the crimes against humanity and the war crimes perpetrated in the former Yugoslavia, in violation of the most basic tenets of humanitarian law. UN ولقد كان إنشاء هذه المحكمة استجابة قضائية للجرائم ضد اﻹنسانيــــة وجرائم الحـــرب التي ترتكب في يوغوسلافيا السابقـــة، هذه الجــرائم التي تخالف القوانين اﻹنسانية.
    Nonetheless, such an attack does not require the existence of a war or armed conflict, since the current concept of crimes against humanity is independent of any situation of conflict. UN بيد أن هجمة من هذا النوع لا تقتضي وجود حرب أو نزاع مسلح، ما دام المفهوم الحالي للجرائم ضد الإنسانية لا يقترن بأي حالة من النزاع.
    He noted that French law, in dealing with crimes against humanity, did not require perpetrators to be aware that their attacks were part of a wider pattern in order to be found guilty. UN وأشار إلى أن القانون الفرنسي، في تناوله للجرائم ضد الإنسانية، لم يشترط أن يكون الجناة على دراية بأن هجماتهم جزء من نمط أوسع نطاقاً لإثبات إدانتهم.
    It was on that basis that the Statutes of the international criminal tribunals for both the Former Yugoslavia and Rwanda had included definitions of crimes against humanity that reflected that customary international law. UN وعلى هذا الأساس، فإن النُظُم الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية لكل من محكمة يوغوسلافيا السابقة ورواندا شملت تعاريف للجرائم ضد الإنسانية توضح ذلك القانون الدولي العرفي.
    My message from this rostrum is clear and forthright: everybody, everywhere, should have no doubt that any and all crimes against humanity will not be allowed to go unpunished. UN ورسالتي من على هذه المنصة واضحة ومباشرة: ينبغي ألا يكون لدى أي أحد، في أي مكان، أدنى شك في أنه لن يسمح للجرائم ضد البشرية، كلها أو أي منها، بأن تمضي دون عقاب.
    Courts around the world now cite the definitions for crimes against humanity, refined by the elements, as authoritative. UN وفي الوقت الحاضر، تعتبر المحاكم في مختلف دول العالم تعاريف المحكمة الجنائية الدولية للجرائم ضد الإنسانية أقوى التعاريف، بعد أن جرى تضمينها أركان الجرائم الفردية.
    UNIFEM supported the National Institute of Statistics, Geography and Information in Mexico to produce a full classification and analysis by State of crimes against women. UN ودعم الصندوق المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا والمعلومات في المكسيك بغرض إنتاج تصنيف وتحليل كاملين للجرائم ضد النساء حسب الولاية.
    9. Nevertheless, there would appear to be a gap in Argentine law, having regard to the new and perverse forms of offences against children. UN ٩- ومع ذلك، يبدو أن هناك ثغرة في القانون اﻷرجنتيني، لها علاقة باﻷشكال الجديدة والمنحرفة للجرائم ضد اﻷطفال.
    With about 35% per cent of residents inof a city such as Nairobi as victims of crime against property or the person every year, it is impossible to overestimate the impact of crime on the life of urban residents. UN فمن المستحيل مع تعرض نحو 35 في المائة من سكان مدينة مثل نيروبي للجرائم ضد الممتلكات والأفراد سنوياً، المبالغة في تقدير تأثيرات الجريمة على حياة السكان الحضريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more