"للجماعات المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • armed groups
        
    • armed group
        
    Corrupt individual soldiers and criminal networks within the Congolese armed forces also sell ammunition to armed groups. UN ويبيع أيضا الفاسدون من فرادى الجنود والشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة الكونغولية الذخيرة للجماعات المسلحة.
    That involvement, which President Kabila had publicly condemned, had led to pervasive insubordination, competing chains of command and failure to actively pursue armed groups and protect civilians. UN وقد أدى ذلك الضلوع، الذي أدانه الرئيس كابيلا علنا، إلى انتشار العصيان والتنافس داخل التسلسل القيادي وعدم القيام بالملاحقة النشطة للجماعات المسلحة وحماية المدنيين.
    The primary perpetrators in these settings are civilians, although current and former elements of armed groups are also implicated. UN ومرتكبو العنف الجنسي في هذه الأوضاع هم أساسا مدنيون، وإن كانت عناصر حالية وسابقة للجماعات المسلحة ضالعة فيها أيضا.
    The higher output was the result of enhanced activities of domestic armed groups UN يعود الارتفاع في الناتج إلى الأنشطة المعززة للجماعات المسلحة
    As we meet here today, Afghan and international forces continue fighting together to stop terrorists and the violent activities of armed groups. UN وبينما نجتمع هنا اليوم، تواصل القوات الأفغانية والدولية القتال معا لوقف الإرهابيين والأنشطة العنيفة للجماعات المسلحة.
    Therefore, it is of paramount importance that the protection agenda does not become paralysed in the process of defining and categorizing armed groups. UN ولذا فإن من الأهمية القصوى تلافي أن تُشلّ خطة الحماية عند وضع تعريف للجماعات المسلحة وتصنيفها.
    The use of these SAF helicopters has resulted in the targeting of United Nations aircraft by armed groups opposed to the Government of the Sudan. UN وأصبحت هذه الطائرات هدفا للجماعات المسلحة المعارضة لحكومة السودان وذلك بسبب استخدام القوات المسلحة السودانية لها.
    In some contexts, schools are a prime recruiting ground of children by armed groups. UN وفي بعض السياقات، تكون المدارس أرضا خصبة لتجنيد الأطفال للجماعات المسلحة.
    Acquiescence and complicity with illegal armed groups UN الإذعان للجماعات المسلحة غير الشرعية والتواطؤ معها
    Acquiescence and complicity with illegal armed groups UN الإذعان للجماعات المسلحة غير الشرعية والتواطؤ معها
    armed groups should not pursue their agenda through violent means. UN وينبغي للجماعات المسلحة ألا تسعى إلى تحقيق أغراضها بوسائل العنف.
    (dd) Observance of the principle that armed groups must not be permitted to establish sanctuaries in neighbouring States. UN ' ٣٠` مبدأ رفض إنشاء ملاذات للجماعات المسلحة في الدول المجاورة.
    9. In its resolutions the Security Council should emphasize the direct responsibility of armed groups under international humanitarian law. UN 9 - أوصي مجلس الأمن بأن يؤكد في قراراته المسؤولية المباشرة للجماعات المسلحة بموجب القانون الإنساني الدولي.
    armed groups should not pursue their agenda through violent means. UN وينبغي للجماعات المسلحة ألا تسعى إلى تحقيق أغراضها بوسائل العنف.
    A similar pre-registration support has been offered to the northern disarmament, demobilization and reintegration authorities for the other armed groups aligned to the Sudanese Armed Forces. UN وقُدم دعم مماثل للسلطات الشمالية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل التسجيل التمهيدي للجماعات المسلحة الأخرى المتحالفة مع القوات المسلحة السودانية.
    The presence of refugees and the incessant movement of Congolese nationals across the lake provide adequate cover for armed groups using the crossing point. UN إن وجود لاجئين وعدم توقف حركة المواطنين الكونغوليين عبر البحيرة يوفر غطاء كافيا للجماعات المسلحة باستخدام نقطة العبور.
    Ugandan businessmen do not trade in arms and therefore have no arms to give to the armed groups in Ituri. UN فرجال الأعمال الأوغنديون لا يتاجرون في الأسلحة ولذلك لا يملكون أسلحة لتقديمها للجماعات المسلحة في إيتوري.
    These contradictions have left ample opportunities for interference and exploitation by armed groups and are now opportunities for anti-government and subversive actions against the official government of Kinshasa. UN وقد أتاحت هذه التناقضات فرصا وفيرة للجماعات المسلحة من أجل التدخل والاستغلال، وهي الآن فرص للقيام بأعمال معادية للحكومة وأنشطة تخريبية ضد الحكومة الرسمية لكينشاسا.
    This provision allows the State security bodies to take action against the criminal activities of illegal armed groups. UN وتمكن هذه الأحكام الأجهزة الأمنية للدولة من التصدي للأعمال الإجرامية للجماعات المسلحة غير القانونية.
    Natural resources can also be a means for conflict, allowing armed groups to finance their activities. UN ويمكن أيضا أن تشكل الموارد الطبيعية وسيلة من وسائل الصراع تسمح للجماعات المسلحة بتمويل أنشطتها.
    In South Kivu, I welcome the trials of armed group and FARDC elements, including of officers, on charges of serious human rights violations. UN وأرحّب بمحاكمة العناصر التابعة للجماعات المسلحة والقوات المسلحة في كيفو الجنوبية، بمن فيهم الضباط المتّهمين بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more