Corrupt individual soldiers and criminal networks within the Congolese armed forces also sell ammunition to armed groups. | UN | ويبيع أيضا الفاسدون من فرادى الجنود والشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة الكونغولية الذخيرة للجماعات المسلحة. |
That involvement, which President Kabila had publicly condemned, had led to pervasive insubordination, competing chains of command and failure to actively pursue armed groups and protect civilians. | UN | وقد أدى ذلك الضلوع، الذي أدانه الرئيس كابيلا علنا، إلى انتشار العصيان والتنافس داخل التسلسل القيادي وعدم القيام بالملاحقة النشطة للجماعات المسلحة وحماية المدنيين. |
The primary perpetrators in these settings are civilians, although current and former elements of armed groups are also implicated. | UN | ومرتكبو العنف الجنسي في هذه الأوضاع هم أساسا مدنيون، وإن كانت عناصر حالية وسابقة للجماعات المسلحة ضالعة فيها أيضا. |
The higher output was the result of enhanced activities of domestic armed groups | UN | يعود الارتفاع في الناتج إلى الأنشطة المعززة للجماعات المسلحة |
As we meet here today, Afghan and international forces continue fighting together to stop terrorists and the violent activities of armed groups. | UN | وبينما نجتمع هنا اليوم، تواصل القوات الأفغانية والدولية القتال معا لوقف الإرهابيين والأنشطة العنيفة للجماعات المسلحة. |
Therefore, it is of paramount importance that the protection agenda does not become paralysed in the process of defining and categorizing armed groups. | UN | ولذا فإن من الأهمية القصوى تلافي أن تُشلّ خطة الحماية عند وضع تعريف للجماعات المسلحة وتصنيفها. |
The use of these SAF helicopters has resulted in the targeting of United Nations aircraft by armed groups opposed to the Government of the Sudan. | UN | وأصبحت هذه الطائرات هدفا للجماعات المسلحة المعارضة لحكومة السودان وذلك بسبب استخدام القوات المسلحة السودانية لها. |
In some contexts, schools are a prime recruiting ground of children by armed groups. | UN | وفي بعض السياقات، تكون المدارس أرضا خصبة لتجنيد الأطفال للجماعات المسلحة. |
Acquiescence and complicity with illegal armed groups | UN | الإذعان للجماعات المسلحة غير الشرعية والتواطؤ معها |
Acquiescence and complicity with illegal armed groups | UN | الإذعان للجماعات المسلحة غير الشرعية والتواطؤ معها |
armed groups should not pursue their agenda through violent means. | UN | وينبغي للجماعات المسلحة ألا تسعى إلى تحقيق أغراضها بوسائل العنف. |
(dd) Observance of the principle that armed groups must not be permitted to establish sanctuaries in neighbouring States. | UN | ' ٣٠` مبدأ رفض إنشاء ملاذات للجماعات المسلحة في الدول المجاورة. |
9. In its resolutions the Security Council should emphasize the direct responsibility of armed groups under international humanitarian law. | UN | 9 - أوصي مجلس الأمن بأن يؤكد في قراراته المسؤولية المباشرة للجماعات المسلحة بموجب القانون الإنساني الدولي. |
armed groups should not pursue their agenda through violent means. | UN | وينبغي للجماعات المسلحة ألا تسعى إلى تحقيق أغراضها بوسائل العنف. |
A similar pre-registration support has been offered to the northern disarmament, demobilization and reintegration authorities for the other armed groups aligned to the Sudanese Armed Forces. | UN | وقُدم دعم مماثل للسلطات الشمالية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل التسجيل التمهيدي للجماعات المسلحة الأخرى المتحالفة مع القوات المسلحة السودانية. |
The presence of refugees and the incessant movement of Congolese nationals across the lake provide adequate cover for armed groups using the crossing point. | UN | إن وجود لاجئين وعدم توقف حركة المواطنين الكونغوليين عبر البحيرة يوفر غطاء كافيا للجماعات المسلحة باستخدام نقطة العبور. |
Ugandan businessmen do not trade in arms and therefore have no arms to give to the armed groups in Ituri. | UN | فرجال الأعمال الأوغنديون لا يتاجرون في الأسلحة ولذلك لا يملكون أسلحة لتقديمها للجماعات المسلحة في إيتوري. |
These contradictions have left ample opportunities for interference and exploitation by armed groups and are now opportunities for anti-government and subversive actions against the official government of Kinshasa. | UN | وقد أتاحت هذه التناقضات فرصا وفيرة للجماعات المسلحة من أجل التدخل والاستغلال، وهي الآن فرص للقيام بأعمال معادية للحكومة وأنشطة تخريبية ضد الحكومة الرسمية لكينشاسا. |
This provision allows the State security bodies to take action against the criminal activities of illegal armed groups. | UN | وتمكن هذه الأحكام الأجهزة الأمنية للدولة من التصدي للأعمال الإجرامية للجماعات المسلحة غير القانونية. |
Natural resources can also be a means for conflict, allowing armed groups to finance their activities. | UN | ويمكن أيضا أن تشكل الموارد الطبيعية وسيلة من وسائل الصراع تسمح للجماعات المسلحة بتمويل أنشطتها. |
In South Kivu, I welcome the trials of armed group and FARDC elements, including of officers, on charges of serious human rights violations. | UN | وأرحّب بمحاكمة العناصر التابعة للجماعات المسلحة والقوات المسلحة في كيفو الجنوبية، بمن فيهم الضباط المتّهمين بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |