I am confident that his extensive diplomatic experience and talent will contribute to the fruitful and successful work of the General Assembly at this session. | UN | وأنا على ثقة بأن تجربته الدبلوماسية ومهارته الكبيرتين ستسهمان في العمل المثمر والناجح للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Allow me to extend my congratulations to you, Mr. President, on your election to preside over our General Assembly at this session. | UN | واسمحوا لي أن أتقدم إليكم بالتهانئ، يا سيادة الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |
I wish to congratulate Ambassador Han on his election as President of the General Assembly at this session, and to assure him of our fullest cooperation. | UN | وأود أن أهنئ السفير هان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة، وأؤكد له أنه يحظى بتعاوننا الكامل. |
Let me congratulate you, Madam, on your election as President of the General Assembly at this session. | UN | اسمحوا لي، سيدتي، بأن أهنئك لانتخابك رئيسة للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Mr. Chalyi (Ukraine): Let me begin by congratulating Mr. Didier Opertti on his election as President of the Assembly at this special session. | UN | السيد تشالي )أوكرانيا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه التهنئة إلى السيد ديدييه أوبيرتي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية. |
President MUGABE: Allow me to begin by congratulating you, Your Excellency Ambassador Samuel Insanally of the Republic of Guyana, upon your election to the presidency of the General Assembly for this forty-eighth session. | UN | الرئيس موغابي )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه التنهئة إليكم، سعادة السفير صموئيل إنسانالي ممثل جمهورية غيانا، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Consequently, the General Assembly at this special session should recognize the importance of meeting the financial obligations involved in the replenishment of the Global Environment Facility. | UN | وبالتالي، ينبغي للجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية أن تعترف بأهمية الوفاء بالالتزامات المالية المعنية بإعادة تمويل مرفق البيئة العالمية. |
Based on that resolution, the Panel of Governmental Experts on Small Arms was established last year; this summer it adopted by consensus its report, which the Secretary-General has submitted to the General Assembly at this session. | UN | وبناء على ذلك القرار، أنشئ في العام الماضي فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحــة الصغيــرة. وفي هذا الصيف اعتمد الفريق بالإجماع تقريره الذي يُقدمه الأمين العام للجمعية العامة في هذه الـدورة. |
As international relations are currently undergoing tumultuous and decisive change, the presence here of representatives of the overwhelming majority of nation States provides the General Assembly at this session with a unique opportunity to shape a better future and an international environment more in keeping with the purposes and principles of the United Nations. | UN | وفي حين تخضع العلاقات الدولية حاليا لتغير عنيف وحاسم فإن وجود ممثلي اﻷغلبية الساحقة من الدول هنا يوفر للجمعية العامة في هذه الدورة فرصة فريدة لتهيئة مستقبل أفضل وبيئة دولية يكونان أكثر تماشيا مع مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة. |
“I wish to join previous speakers in congratulating the President on his unanimous election as President of the General Assembly at this special session. I extend to him the greetings and the good wishes of the Government of Sri Lanka. | UN | " أود أن أضم صوتي إلى أصوات من سبقوني من المتكلمين في توجيه التهنئة إلى السيد أوبييرتي على انتخابه باﻹجماع رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية، وأتوجه إليه بتحيات حكومة سري لانكا وتمنياتها له بالخير. |
Mr. Yusof (Brunei Darussalam): On behalf of the Brunei Darussalam delegation, may I join other speakers in congratulating Mr. Gurirab on his election as President of the General Assembly at this session. | UN | السيد يوسف (بروني دار السلام) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن وفد بروني دار السلام، اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين الآخرين في تهنئة السيد غوريراب على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Mr. Singh (India): Our congratulations to you, Sir, on your election as President of the General Assembly at this special session on narcotic drugs. | UN | السيد سينغ )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية المخصصة للمخدرات. |
Mr. Downer (Australia): Let me begin by congratulating Mr. Udovenko on his election as President of the General Assembly at this fifty-second session. | UN | السيد دونار )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي بتهنئة السيد أودوفينكو لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة الثانية والخمسين. |
Mr. Naranjo Villalobos (Costa Rica) (interpretation from Spanish): It is the honour of the delegation of Costa Rica to congratulate you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly at this historic session marking the fiftieth anniversary of the United Nations. | UN | السيد نارانخو فيالوبوس )كوستاريكا( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: يشرف وفد كوستاريكا أن يهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة التاريخية التي توافق العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة. |
Mr. Maldonado Aguirre (Guatemala) (interpretation from Spanish): It is a pleasant duty for my delegation to welcome the election of Mr. Diogo Freitas do Amaral to the presidency of the General Assembly at this especially solemn session. | UN | السيد مالدونادو أغويري )غواتيمالا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إنه لمن دواعي سرور وفدي أن يؤدي واجب الترحيب بانتخاب السيد ديوغو فريتاس دو أمارال رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة المهيبة بوجه خاص. |
President Moscoso (spoke in Spanish): The delegation of Panama is particularly gratified to welcome your election, Sir, to the presidency of the General Assembly at this session. | UN | الرئيسة موسكوسو )تكلمت بالاسبانية(: يشعر وفد بنما بالامتنان بصفة خاصة للترحيب بانتخابكم، سيدي، رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Mr. Latypov (Belarus): Please, Sir, accept my most sincere congratulations on your election as President of the General Assembly at this session, as well as my wishes for every success in the discharge of this complex and responsible mission. | UN | السيد لاتيبوف )بيلاروس(: )تكلم بالانكليزية(: سيدي أرجو أن تتقبلوا أخلص تهانئي بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة، وتمنياتي لكم بكل نجاح في الاضطلاع بهذه المهمة الصعبة والمسؤولة. |
Mr. Papandreou (Greece): I should like to express my most sincere congratulations to Mr. Gurirab on his election to the presidency of the General Assembly at this session. | UN | السيد باباندريو )اليونان( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أعرب عن تهانئنا الخالصة للسيد غوريراب بانتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Mr. Baja (Philippines): On behalf of my delegation, allow me once again to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly at this historic session. | UN | السيد باها (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن وفدي، أود مرة أخرى أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة التاريخية. |
Mr. Gisbert Mesa (Bolivia) (spoke in Spanish): I would like to congratulate you, Sir, Mr. Jan Kavan on your his deserved election as President of the General Assembly at this session. | UN | السيد ميسا (بوليفيا) (تكلم بالإسبانية): أود تهنئة السيد يان كافان على انتخابه الذي يستحقه رئيساً للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Mr. Nimrod (Grenada): I am indeed honoured to join previous delegations in congratulating Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa on her election as President of the Assembly at this sixty-first session. | UN | السيد نمرود (غرينادا) (تكلم بالانكليزية): من دواعي الشرف حقا أن أنضم إلى من سبقني في تهنئة الشيخة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة للجمعية العامة في هذه الدورة الحادية والستين. |
Mr. Moussa (Egypt)(interpretation from Arabic): It gives me great pleasure to extend to the President, and to his friendly country, Portugal, our congratulations on his election as President of the General Assembly for this historic session, which crowns 50 years of international work under the banner of the United Nations in the service of humanity, individuals and peoples. | UN | السيد عمرو موسى )مصر(: يسعدني أن أتوجه إلى الرئيس وإلى بلده الصديق البرتغال، بالتهنئة على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة التاريخية التي تتوج خمسين عاما من العمل الدولي تحت راية اﻷمم المتحدة كرس لخدمة البشرية فردا وجماعة، إنسانا وشعوبا. |