"للجهات الفاعلة في" - Translation from Arabic to English

    • actors in
        
    • actors to
        
    • players
        
    • actors on
        
    The early involvement of actors in the design stage may significantly facilitate their subsequent engagement in the implementation phase of the mechanism. UN ومن شأن الإسهام المبكر للجهات الفاعلة في مرحلة تصميم الآلية أن يسهل إلى حد بعيد مشاركتها اللاحقة في مرحلة التنفيذ.
    The proposed strategy struck the right balance between centralizing vital ICT functions and ensuring that actors in the field had the necessary flexibility to implement their mandates. UN وأضاف أن الاستراتيجية المقترحة تقيم توازنا صحيحا بين مركزية المهام الحيوية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكفالة توفير المرونة اللازمة للجهات الفاعلة في الميدان لتنفيذ ولاياتها.
    OHCHR has also been providing support and guidance to civil society actors in their engagement with international and regional human rights mechanisms to fight discrimination and violence against persons with albinism. UN وكانت المفوضية تقدم أيضاً الدعم والإرشاد للجهات الفاعلة في المجتمع المدني بشأن عملها مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان لمكافحة ما يمارس ضد المصابين بالمَهَق من تمييز وعنف.
    This enabling environment allowed humanitarian actors to enhance their respective activities for the protection of civilians. UN وأتاحت هذه البيئة التمكينية للجهات الفاعلة في المجال الإنساني إمكانية تعزيز أنشطتها المتعلقة بحماية المدنيين.
    Time is given to civil society actors to engage with the Committee members during a formal closed meeting preceding the examination of the State party's report. UN ويخصص وقت للجهات الفاعلة في المجتمع المدني لتخاطب أعضاء اللجنة أثناء جلسة رسمية مغلقة تسبق النظر في تقرير الدولة الطرف.
    The intention is that the strategy, which comprises a number of fundamental principles, should act as a guide for public players at national and municipal level, who in their activities will safeguard the rights of the child. UN والقصد من ذلك هو أنه ينبغي أن تكون الاستراتيجية، التي تتضمن عدداً من المبادئ الأساسية، بمثابة دليل للجهات الفاعلة في القطاع العام التي تحمي حقوق الطفل في إطار أنشطتها على الصعيدين الوطني والبلدي.
    An important element in the work of the centre is to maintain an accessible and informative web site, which can serve as an online hub and through this create a network for actors in the field. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة في عمل المركز في تعهد موقع متاح على شبكة الإنترنت وغني بالمعلومات، بحيث يمكن استخدامه مركزاً إلكترونياً ويمكن، من خلال ذلك، إقامة شبكة للجهات الفاعلة في هذا الميدان.
    The project is aimed at developing a common culture that denounces racism and promoting an active role of community actors in addressing racism, xenophobia and related forms of intolerance. UN وتتمثل غاية المشروع في بناء ثقافة مشتركة لرفض العنصرية وتعزيز دور ناشط للجهات الفاعلة في المجتمع لغرض معالجة العنصرية وكراهية الأجانب وأشكال التعصب المتصلة بهما.
    For actors in industrial development, a further challenge will be how to ensure that strategies for pro-poor growth and support to industry are integrated into the currently restructuring international development cooperation architecture. UN وبالنسبة للجهات الفاعلة في مجال التنمية الصناعية، سيكون هناك تحد آخر في كيفية ضمان إدماج استراتيجيات النمو لصالح الفقراء والدعم للصناعة في العملية الراهنة لإعادة هيكلة بنية التعاون الإنمائي الدولي.
    The gain in assessing global development partnerships are also of value to actors in the relevant partnerships themselves, who might integrate them into their own evaluation processes. UN كما أن لمكسب تقييم الشراكة الإنمائية العالمية قيمتها بالنسبة للجهات الفاعلة في الشراكات المعنية ذاتها ويمكن لهذه الشراكات أن تدخل هذه المعايير في عملياتها التقييمية.
    It will contribute towards strengthening the international network of governance and public administration actors in sharing knowledge and disseminating good practices electronically through UNPAN and through regular meetings. UN وستساهم في تعزيز الشبكة الدولية للجهات الفاعلة في مجال الإدارة العامة والحوكمة في تبادل المعرفة ونشر أفضل الممارسات بالوسائل الإلكترونية من خلال شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة والاجتماعات الدورية.
    The reports discussed provide strong evidence of a strong correlation between government's ability to effectively, smoothly and directly implement policies in society and its responsiveness to the actors in the society it serves. UN وتوفر التقارير التي تمت مناقشتها دلائل قوية على وجود علاقة متينة بين قدرة الحكومة على تنفيذ السياسات في المجتمع تنفيذا فعالا وسلسا ومباشرا وبين قابليتها للاستجابة للجهات الفاعلة في المجتمع الذي تخدمه.
    27. The United Nations has substantially expanded its involvement with civil society actors in recent years. UN ٢٧ - لقد وسعت اﻷمم المتحدة بشكل كبير من مشاركتها للجهات الفاعلة في المجتمع المدني في السنوات اﻷخيرة.
    The provision of area security has been key for humanitarian actors in launching early recovery activities in areas of return for the IDPs. UN واتسم توفير الأمن للمناطق بأهمية كبيرة للجهات الفاعلة في مجال الأنشطة الإنسانية للشروع في أنشطة الإنعاش المبكر في مناطق عودة المشردين داخليا.
    61. In view of the critical role that the media plays in challenging gender stereotypes and promoting gender equality and empowerment of women, a number of entities carried out training for actors in the media. UN 61 - نظرا للدور الحاسم الذي تقوم به وسائط الإعلام في التصدي للقوالب النمطية الجنسانية، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، نفذ عدد من الكيانات تدريبا للجهات الفاعلة في وسائط الإعلام.
    There are additional opportunities for civil society actors to provide the Committee with detailed information during informal private briefings. UN وتتاح للجهات الفاعلة في المجتمع المدني فرص إضافية لتزويد اللجنة بمعلومات مفصلة خلال جلسات الإحاطة المغلقة التي تعقد بصورة غير رسمية.
    16. The re-establishment of Government presence in Birao has also allowed humanitarian actors to initiate assessments in the prefecture of Vakaga. UN 16 - كما أتاح بسط الحكومة سلطتها من جديد في بيراو للجهات الفاعلة في المجال الإنساني بدء أعمال التقييم في محافظة فاكاغا.
    Within the United Nations, important steps have been taken to promote a unified system-wide response in complex emergencies while maintaining appropriate organizational and structural arrangements that allow humanitarian actors to work in a principled manner. UN وقد اتخذت داخل الأمم المتحدة خطوات مهمة في سبيل القيام باستجابة موحدة على نطاق المنظومة في حالات الطوارئ المعقدة مع الحفاظ على الترتيبات التنظيمية والهيكلية المناسبة التي تتيح للجهات الفاعلة في المجال الإنساني أن تعمل وفق مبادئ.
    130. The same means of communication and personal mobility that make it possible for civil society actors to function globally also enable “uncivil society” actors to do so. UN ١٣٠ - إن وسائط الاتصال وحركة اﻷفراد التي تتيح للجهات الفاعلة في المجتمع المدني تأدية أعمالها على نطاق العالم هي نفسها التي تتيح للجهات الفاعلة في المجتمع " اللامدني " القيام بذلك أيضا.
    Have new possibilities arisen because of the online tourism? What are the key moves today of the market players that will be dominating the industry in several years' time? UN هل نشأت إمكانات جديدة بسبب السياحة على الإنترنت؟ وما هي التحركات الرئيسية للجهات الفاعلة في الأسواق التي ستهيمن على هذه الصناعة في غضون سنوات عدة؟
    Democracy is also synonymous with pluralism, which nourishes the dynamic interaction of the nation's actors on a basis of mutual respect. UN والديمقراطية أيضا مرادفة للتعددية التي تغذي التفاعل الدينامي للجهات الفاعلة في الدولة على أساس الاحترام المتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more