ITA knows that ICT has tremendous potential for improving the employment of a new generation to come. | UN | وتعلم الأكاديمية أن مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتمتع بإمكانيات هائلة لتحسين العمل للجيل الجديد القادم. |
Today is the end of the International Year of Youth, but it is also the beginning of a new, exciting era for the new generation. | UN | اليوم هو نهاية السنة الدولية للشباب، إلا أنه أيضاً بداية حقبة جديدة مثيرة للجيل الجديد. |
Protection of maternal and child health and support for the good health of the new generation have been identified as State policy priorities. | UN | وقد حُدّدت حماية صحة الأم والطفل ودعم الصحة السليمة للجيل الجديد باعتبارهما من أولويات سياسة الدولة العامّة. |
It is the defining challenge for my generation. | UN | إنه التحدي الحاسم للجيل الذي أنتمي إليه. |
Land and soil are the property not only of the present generation but also of future generations. | UN | إن الأرض والتربة ليستا ملكا للجيل الحالي وحده، ولكن للأجيال المقبلة أيضا. |
The first generation of those satellites had a relatively low spatial resolution of about 30 m, but the second generation reached a resolution of 2.5 m. | UN | وكانت للجيل الأول من تلك السواتل استبانة مكانية منخفضة نسبياً تبلغ نحو 30 مترا، لكنَّ الجيل الثاني وصل إلى استبانة قدرها 2.5 متر. |
But hope remains that the upcoming constitutional changes will lay a foundation for the new generation to be able to bridge the divides. | UN | لكن يظل الأمل قائما في أن ترسي التعديلات الدستورية المقبلة أساساً للجيل الجديد ليتمكن من رأب الانقسامات. |
We have a duty to ensure that we can make sustainable development a reality for the next generation. | UN | إن علينا واجباً يتمثل في كفالة جعل التنمية المستدامة واقعاً بالنسبة للجيل القادم. |
Empowered women contribute to the health and productivity of entire families and communities and to improved prospects for the next generation. | UN | وتسهم النساء الممكنات في صحة وإنتاجية الأسر والمجتمعات المحلية برمتها وفي تحسين الآفاق للجيل القادم. |
This is our promise to the next generation, who bear the world's hopes for the future. | UN | وهذا هو وعدنا للجيل القادم، الذي يحمل آمال العالم في المستقبل. |
She, like many others of her generation, was proud that, in 2008, the Australian Government had formally apologized to the Stolen generation. | UN | ومضت قائلة إنها فخورة، مثل كثير غيرها من جيلها، بأنه في عام 2008 اعتذرت الحكومة الاسترالية رسميا للجيل المسروق. |
The first generation of international tribunals has had a tremendous impact, and is now approaching the conclusion of its work. | UN | وكان للجيل الأول من المحاكم الدولية أثر هائل، وهي الآن تقترب من اختتام عملها. |
The closure of Arabic schools and the imposition of Israeli curricula and citizenship constituted an attempt to eliminate the national identity of the young generation. | UN | وشكَّل إغلاق المدارس العربية وفرض المناهج الإسرائيلية والمواطَنة محاولة للقضاء على الهوية الوطنية للجيل الجديد. |
In preparation for the next generation of technical cooperation projects in the region, the Secretariat should take steps to ensure that projects and programmes remained responsive to needs. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي للأمانة أن تتخذ الخطوات اللازمة، تحضيراً للجيل الجديد من مشاريع التعاون التقني في المنطقة، لكي تضمن أنَّ المشاريع والبرامج تلبي الاحتياجات. |
For example, the Iroquois tribe in North America would plan for the seventh generation when making their decisions. | UN | فأبناء قبيلة الإيروكوا في أمريكا الشمالية، مثلاً، كانوا يخططون للجيل السابع عندما يتخذون قراراتهم. |
Thus, the Field Service's composition no longer matches all or many of the administrative and logistics support needs of the newer generation of peacekeeping operations. | UN | ومن ثم، لم تعد الخدمة الميدانية بذلك التشكيل قادرة على تلبية جميع أو معظم احتياجات الدعم الإداري والسوقي للجيل الجديد من عمليات حفظ السلام. |
We believe that, if these achievements are correctly used, happiness and prosperity will be brought to the new generation of the next century. | UN | ونرى أن هذه المنجزات إذا استخدمت بطريقة صائبة ستأتي بالسعادة والرفاهية للجيل الجديد في القرن القادم. |
At the same time, however, it raised new challenges for the current generation and, in some ways, for the very construction of multilateralism, based on the United Nations Charter. | UN | بيد أنه أثار، في الوقت ذاته، تحديات للجيل الحاضر، وفي بعض الحالات لهيكل التعددية ذاته على أساس ميثاق الأمم المتحدة. |
Hopefully, the realization of the vision of the founding fathers of the Universal Declaration, 50 years ago, will become a daily reality for the next generation in the new millennium. | UN | ويحدونا أمل في أن يصبح تحقيق حلم من وضعوا الاعلان العالمي، قبل ٥٠ سنة، واقعا يوميا للجيل المقبل في اﻷلفية الجديدة. |
Thus, the first legal regulations for the new generation of cooperatives, adopted in these countries at the beginning of the 1990s, soon needed revision, amendment, clarification and, for specific types of cooperatives, additional laws. | UN | لذلك فإن اﻷنظمة القانونية اﻷولى التي اعتمدت في هذه البلدان في بداية التسعينات للجيل الجديد من التعاونيات سرعان ما استلزمت التنقيح والتعديل واﻹيضاح وقوانين إضافية في حالة أنواع محددة من التعاونيات. |
The higher living standards of present generations press on the balance of the nature and stretch its self-regulating capacities. | UN | ومستويات المعيشة العالية للجيل الحالي تشكل ضغطا على توازن الطبيعة وتثقل كاهل قدراتها التي تنظم نفسها بنفسها. |