"للحد من الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • arms control
        
    • arms limitation
        
    • Arms Reduction
        
    • of arms
        
    • arms-limitation
        
    • arms-control
        
    • to control arms
        
    • weapons control
        
    • to reduce armaments
        
    • on arms
        
    • in arms
        
    • to arms
        
    Such actions will severely undermine the confidence of the international community in arms control and nonproliferation efforts. UN وهذه التصرفات ستقوض بشدة ثقة المجتمع الدولي في الجهود المبذولة للحد من الأسلحة وعدم الانتشار.
    The vitality of the Treaty was closely related to other arms control treaties dealing with specific subjects. UN ذلك أن حيوية المعاهدة وثيقة الصلة بالمعاهدات الأخرى للحد من الأسلحة التي تتناول مواضيع معينة.
    We have joined with Russia to sign the most comprehensive arms control treaty in decades. UN وقد تكاتفنا مع روسيا في التوقيع على أوسع وأشمل معاهدة للحد من الأسلحة منذ عقود.
    Unilateral reductions will open new frontiers for arms limitation and reinforce bilateral agreements. UN وستفتح التخفيضات أحادية الطرف آفاقا جديدة للحد من الأسلحة وتعزز الاتفاقات الثنائية.
    An FMCT would be an instrument of nuclear arms limitation and would strengthen non-proliferation. UN وستشكل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية صكاً للحد من الأسلحة النووية ولتعزيز عدم انتشار تلك الأسلحة.
    The global Arms Reduction process should also include a reduction in non-strategic nuclear arsenals. UN ويتعين أن تشمل العملية العالمية للحد من الأسلحة خفض الترسانات النووية غير الاستراتيجية.
    Universal adherence to and full compliance with multilateral arms control regimes are clearly fundamental to establishing the conditions for international peace and security. UN إن الانضمام العالمي للنظم المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة والامتثال الكامل لها أساسيان بشكل واضح لتهيئة الظروف المواتية للسلم والأمن الدوليين.
    The process of international arms control, disarmament and non-proliferation now faces an important opportunity. UN وأمام العملية الدولية للحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار الآن فرصة هامة.
    Nuclear disarmament remains the highest priority on the international agenda of arms control and disarmament. UN إن نزع السلاح النووي يظل يشكل أعلى الأولويات على جدول الأعمال الدولي للحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    China arms control and Disarmament Association UN الرابطة الصينية للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    China arms control and Disarmament Association UN الرابطة الصينية للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    :: Inclusion of tactical nuclear weapons, by those States that have them, in general arms control and disarmament processes, with a view to their reduction and elimination UN :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية التكتيكية بإدراج هذه الأسلحة في العمليات الشاملة الهادفة للحد من الأسلحة ونزع السلاح بغرض خفض هذه الأسلحة وإزالتها
    They further emphasized the paramount importance of strict compliance with existing arms limitation and disarmament agreements relevant to outer space, including bilateral agreements, and with the existing legal regime concerning the use of outer space. UN وأكدوا كذلك الأهمية القصوى للامتثال الصارم للاتفاقيات الحالية للحد من الأسلحة ونزع السلاح ذات الصلة بالفضاء الخارجي، بما في ذلك الاتفاقات الثنائية، وكذلك بالنظام القانوني الحالي فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي.
    They further emphasized the paramount importance of strict compliance with existing arms limitation and disarmament agreements relevant to outer space, including bilateral agreements, and with the existing legal regime concerning the use of outer space. UN وأكدوا أيضا الأهمية الشديدة للامتثال الصارم للاتفاقيات الحالية للحد من الأسلحة ونزع السلاح ذات الصلة بالفضاء الخارجي، بما في ذلك الاتفاقيات الثنائية، وكذلك بالنظام القانوني الحالي فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي.
    They further emphasized the paramount importance of strict compliance with existing arms limitation and disarmament agreements relevant to outer space, including bilateral agreements, and with the existing legal regime concerning the use of outer space. UN وأكدوا أيضاً الأهمية الشديدة للامتثال الصارم للاتفاقيات الحالية للحد من الأسلحة ونزع السلاح ذات الصلة بالفضاء الخارجي، بما في ذلك الاتفاقيات الثنائية، وكذلك بالنظام القانوني الحالي فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي.
    (i) Promotion of legal instruments: authoritative analysis and assessment of developments in the ongoing negotiations within the Conference on Disarmament as well as conferences and meetings of States parties to multilateral arms limitation and disarmament agreements; UN ' 1` تعزيز الصكوك القانونية: إجراء تحليل وتقييم موثوقين للتطورات في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح وفي مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في اتفاقات متعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح؛
    Fifth, recognition and encouragement of unilateral measures taken by nuclear-weapon States for nuclear arms limitation, and urging them to take further steps in this regard. UN وخامساً، الاعتراف بالتدابير الأحادية الطرف التي تتخذها الدول الحائزة للأسلحة النووية للحد من الأسلحة النووية، والتشجيع عليها، وحث هذه الدول على اتخاذ مزيد من الخطوات في هذا الصدد.
    Noting with appreciation also the unilateral measures taken by the nuclear-weapon States for nuclear arms limitation, and encouraging them to take further such measures, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير ما اتخذته الدول الحائزة للأسلحة النووية من تدابير انفرادية للحد من الأسلحة النووية، وإذ تشجعها على اتخاذ المزيد من هذه التدابير،
    The global Arms Reduction process should also include a reduction in non-strategic nuclear arsenals. UN ويتعين أن تشمل العملية العالمية للحد من الأسلحة خفض الترسانات النووية غير الاستراتيجية.
    (c) Supporting the implementation of decisions, recommendations and programmes of action adopted by the conferences and meetings of States parties to various multilateral arms-limitation and disarmament agreements; UN (ج) دعم تنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح؛
    It will thus require more than a narrow arms-control solution as it relates to a wide range of issues, including trade, health, development, human rights, drugs and terrorism. UN ولذا تتطلب أكثر من حل دقيق للحد من الأسلحة لأنها تتصل بمجموعة كبيرة من المسائل، بما فيها التجارة والصحة والتنمية وحقوق الإنسان والمخدرات والإرهاب.
    Attempts by the Assembly to control arms are not new. UN ومساعي الجمعية للحد من الأسلحة ليست جديدة.
    Secondly, the multinational force has initiated a weapons control programme that includes a buy-back programme designed to rid the streets of as many illegal weapons as possible. UN ثانيا، بدأت القوة برنامجا للحد من اﻷسلحة يشمل برنامجا لشراء اﻷسلحة من حامليها الغرض منه تطهير الشارع من أكبر قدر ممكن من اﻷسلحة غير القانونية.
    With that in view, we consider that the progress achieved in democratization and regional pacification should give rise to a vigorous and comprehensive process to reduce armaments and military forces with a view to establishing a reasonable balance of forces in the region. UN وفي هذا السياق نرى أن التقدم المحرز في عملية إرساء الديمقراطية والسلم في المنطقة يجب ان يفضي الى عملية قوية وواسعة النطاق للحد من اﻷسلحة والقوات العسكرية، تطلعا الى إقامة توازن معقول للقوى في المنطقة.
    In addition, preambular paragraph 7 eliminates the references to the conclusion of additional agreements on arms limitation, disarmament and non-proliferation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفقرة 7 من الديباجة أسقطت الإشارة إلى إبرام اتفاقات إضافية للحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Noting the critical importance of, and the vital contribution that has been made by, effective verification measures in arms limitation and disarmament agreements and other similar obligations, UN إذ تلاحظ اﻷهمية الحاسمة للتدابير الفعالة في مجال التحقق والمساهمة الحيوية التي قدمتها تلك التدابير، في التوصل إلى اتفاقات والتزامات أخرى مماثلة للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح،
    The end of the cold war created a positive international political climate conducive to arms limitation and disarmament. UN لقد أوجدت نهاية الحرب الباردة مناخا سياسيا إيجابيا مواتيا للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more