From a methodological perspective, therefore, the assumption of a general rule of immunity could bias the Commission's conclusions. | UN | ولذلك، يمكن من وجهة نظر منهجية، أن يؤدي افتراض وجود قاعدة عامة للحصانة إلى التأثير في استنتاجات اللجنة. |
The author recalls that statements fall outside the functional area of parliamentary immunity. | UN | وتذّكر صاحبة البلاغ بأن التصريحات المعنية تخرج عن المجال الوظيفي للحصانة البرلمانية. |
He argues that the legal regime of parliamentary immunity covers only the deputies of the National Assembly as natural persons, not their reports. | UN | ويجادل بأن النظام القانوني للحصانة البرلمانية يشمل النواب في الجمعية الوطنية كأشخاص طبيعيين فقط، ولا يشمل تقاريرهم. |
In particular, owing to parliamentary immunity, there is no domestic remedy whereby the author may secure the cessation of the violation of her rights. | UN | وبصورة خاصة، ونظراً للحصانة البرلمانية، فلا توجد أي سبل انتصاف محلية تتيح لصاحبة البلاغ وضع حدٍ لانتهاك حقوقها. |
He argues that the legal regime of parliamentary immunity covers only the deputies of the National Assembly as natural persons, not their reports. | UN | ويجادل بأن النظام القانوني للحصانة البرلمانية يشمل النواب في الجمعية الوطنية كأشخاص طبيعيين فقط، ولا يشمل تقاريرهم. |
In particular, owing to parliamentary immunity, there is no domestic remedy whereby the author may secure the cessation of the violation of her rights. | UN | وبصورة خاصة، ونظراً للحصانة البرلمانية، فلا توجد أي سبل انتصاف محلية تتيح لصاحبة البلاغ وضع حدٍ لانتهاك حقوقها. |
According to another view, the rationale for immunity was a combination of representative and functional necessity. | UN | ورأى وفد آخر أن الأساس المنطقي للحصانة يقوم على مزيج من الضرورة التمثيلية والوظيفية. |
Amendment to Penal Code: Exceptions to Marital immunity | UN | تعديل على قانون العقوبات: استثناءات للحصانة الزوجية |
Other delegations had been in favour of retaining the phrase as a condition for immunity. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها للاحتفاظ بها بوصفها شرحا للحصانة. |
Study on the constitutional limits of parliamentary immunity, prepared at the request of the Legislative Committee of the National Assembly, 1993. | UN | دراسة عن الحدود الدستورية للحصانة البرلمانية، أعدت بناء على طلب اللجنة التشريعية في الأمة، 1993 |
— the immunity of foreign States from attachment and execution in the forum State was not simply an extension of immunity from jurisdiction; | UN | أن حصانة الدول الأجنبية من الحجز والتنفيذ في دولة المحكمة ليست ببساطة امتدادا للحصانة من الولاية القضائية؛ |
— the absolute character of immunity from execution has been increasingly rejected over the last 30 years; | UN | أن الطابع المطلق للحصانة من التنفيذ قد رُفض على نحو متزايد على مدى الثلاثين عاما الأخيرة؛ |
Its members enjoyed a form of immunity similar to parliamentary immunity, which guaranteed their independence. | UN | ويتمتع أعضاء هيئة الرصد بحصانة مماثلة للحصانة البرلمانية مما يضمن استقلالهم. |
Sixthly, does immunity depend on the gravity of the crime of which the official is suspected? This question, which is obviously crucial, can also be considered as the question of whether exceptions exist to immunity. | UN | سادساً، هل تتوقف الحصانة على مدى خطورة الجريمة التي يُشتبه المسؤول بارتكابها؟ ويمكن اعتبار هذا السؤال أيضاً، هو بلا شك سؤال رئيسي، السؤال المتعلق بمعرفة ما إذا كانت ثمة استثناءات للحصانة. |
The existing regime on immunity would not be affected by the draft convention. | UN | ولن يتأثر النظام الحالي للحصانة بمشروع الاتفاقية. |
He also recalled that very few complaints of that nature were received, as most diplomats understood that air traffic security was in the interest of all and should not be considered a violation of diplomatic immunity. | UN | وأشار أيضا إلى أن عدد الشكاوى من هذا النوع قليل جدا إذ أن معظم الدبلوماسيين يدركون أن الإجراءات الأمنية المتعلقة بالنقل الجوي هي في مصلحة الجميع ولا ينبغي اعتبارها انتهاكا للحصانة الدبلوماسية. |
It was envisaged that the material and temporal scope of immunity ratione materiae would be the subject of consideration in the Special Rapporteur's next report. | UN | وتقرر أن تتناول المقررة الخاصة في تقريرها المقبل مسألة النطاق المادي والزمني للحصانة الموضوعية. |
The temporal scope of immunity ratione personae and of immunity ratione materiae is the subject of other draft articles. | UN | أما النطاق الزمني للحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية فتعالجه مشاريع مواد أخرى. |
In her delegation's view, a draft article regarding the temporal scope of immunity ratione materiae was also needed. | UN | وأضافت أن وفد بلدها يرى من الضروري أيضا وضع مشروع لمادة تتعلق بالنطاق الزمني للحصانة الموضوعية. |
If the employer has diplomatic immunity, this renders the domestic worker even more vulnerable, due to the possible scope of the employer's immunity from criminal prosecution and civil claims. | UN | وإن كان صاحب العمل يتمتع بالحصانة الدبلوماسية، فإن ذلك يزيد من ضعف العمال المنزليين نظراً للنطاق المحتمل للحصانة التي يتمتع بها صاحب العمل من المقاضاة الجنائية والدعاوى المدنية. |
Strict concepts of impunity are now under challenge. | UN | إن المفاهيم الدقيقة للحصانة تواجه الآن تحديا. |
His delegation agreed that an express waiver should be irrevocable. | UN | وقال إن وفده يوافق على أن رفعاً صريحاً للحصانة ينبغي أن يكون قرارا نهائيا لا رجوع عنه. |