"للحصول على موارد" - Translation from Arabic to English

    • for resources
        
    • to obtain resources
        
    • resources for the
        
    • to access resources
        
    Any future requests for resources for the aviation risk management office should be accompanied by an evaluation of its activities. UN وينبغي أن تكون الطلبات المقدمة للحصول على موارد لصالح مكتب إدارة مخاطر الطيران مصحوبة بتقييم لأنشطة المكتب.
    CLADEM says that the judiciary's application for resources to establish two more courts has been unsuccessful. UN وتقول اللجنة إن طلب الجهاز القضائي للحصول على موارد لإنشاء محكمتين إضافيتين لم يُكلَّل بالنجاح.
    Should the General Assembly decide to proceed with option 3, a request for resources will be submitted separately. UN وإذا قررت الجمعية العامة الشروع في إنجاز الخيار 3، فسيقدم طلب منفصل للحصول على موارد.
    The mechanism therefore creates a new and unique opportunity for developing countries to obtain resources for sustainable development. UN وبالتالي تخلق الآلية فرصة جديدة وفريدة لصالح البلدان النامية للحصول على موارد للتنمية المستدامة.
    Any future requests for resources for the aviation risk management office should be accompanied by an evaluation of its activities. UN وينبغي أن تكون الطلبات المقدمة للحصول على موارد لصالح مكتب إدارة مخاطر الطيران مصحوبة بتقييم لأنشطة المكتب.
    In that report, the Secretary-General made proposals for resources for 11 budget sections, including the establishment of 150 new posts. UN وفي ذلك التقرير، قدم الأمين العام مقترحات للحصول على موارد من أجل 11 بابا من أبواب الميزانية، بما في ذلك إنشاء 150 وظيفة جديدة.
    On the basis of existing demands for resources from the Trust Fund and the expenditures incurred so far, it is estimated that the Fund will require replenishments of some $15 million for 1997. UN واستنادا إلى الطلبات القائمة للحصول على موارد من الصندوق الاستئماني وما تم تحمله من نفقات حتى اﻵن، من المقدر أن يتطلب الصندوق تغذية بنحو ١٥ مليون دولار لعام ١٩٩٧.
    4. The General Assembly has mandated the Secretariat to make provision in its requests for resources for the servicing of such groups, while at the same time maintaining its decision that services should be provided on an as available basis, that is, without any servicing capacity being specifically allocated for that purpose. UN 4 - وقد فوضت الجمعية العامة الأمانة العامة أن ترصد اعتمادا لهذا الغرض في طلباتها للحصول على موارد لخدمة تلك المجموعات، وتمسكت في الوقت نفسه بقرارها القاضي بتوفير الخدمات على أساس ما هو متاح، أي دون تخصيص قدرة معينة على توفير الخدمات لذلك الغرض على وجه التحديد.
    4. The General Assembly has mandated the Secretariat to make provision in its requests for resources for the servicing of such groups, while at the same time maintaining its decision that services should be provided on an as available basis, that is, without any servicing capacity being specifically allocated for that purpose. UN ٤ - وقد فوضت الجمعية العامة اﻷمانة العامة بأن ترصد في طلباتها للحصول على موارد لخدمة تلك المجموعات اعتمادا لهذا الغرض وتمسكت في الوقت نفسه بقرارها القاضي بتوفير الخدمات على أساس ما هو متاح، أي أنها لم تخصص قدرة معينة من الخدمات لذلك الغرض على وجه التحديد.
    4. The General Assembly has mandated the Secretariat to make provision in its requests for resources for the servicing of such groups, while at the same time maintaining its decision that services should be provided on an as available basis, that is, without any servicing capacity being specifically allocated for that purpose. UN ٤ - وقد فوضت الجمعية العامة اﻷمانة العامة بأن ترصد، في طلباتها للحصول على موارد لخدمة تلك المجموعات، اعتمادا لهذا الغرض، وتمسكت في الوقت نفسه بقرارها القاضي بتوفير الخدمات على أساس ما هو متاح، أي دون تخصيص قدرة معينة على توفير الخدمات لذلك الغرض على وجه التحديد.
    As a result, during January 1994 ONUSAL received numerous requests from the boards for resources from the Supreme Electoral Tribunal. English Page UN ونتيجة لذلك تلقت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور خلال كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ طلبات عديدة من المجالس للحصول على موارد من المحكمة الانتخابية العليا.
    Her delegation therefore agreed that the question of Guinea-Bissau's eligibility for resources from the Peacebuilding Fund should be addressed as a matter of priority. UN وأضافت أن وفدها لهذا يوافق على أنه ينبغي تناول مسألة أهلية غينيا - بيساو للحصول على موارد من صندوق بناء السلام ينبغي تناولها كمسألة ذات أولوية.
    Her delegation was therefore dismayed by the content of the Secretariat's statement of programme budget implications, which prejudged the decisions of the Governing Council, had been received at a late stage in the negotiations and contained substantial and unexpected requests for resources that were not explained and bore no relation to the draft resolution. UN ولذلك فإن وفدها يشعر بالاستياء بسبب محتوى بيان الأمانة العامة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الذي يحكم مسبقا على قرارات مجلس الإدارة، والذي جاء في مرحلة متأخرة من المفاوضات ويحتوي على طلبات كبيرة وغير متوقعة للحصول على موارد لم يرد توضيح لها ولا تربطها أي صلة بمشروع القرار.
    They survive mainly through donations — and increasingly through contractual arrangements with Governments or donors — which means that they depend on the good will of families, private enterprises, Governments and international organizations for resources to support their activities. UN وهي تعيش أساسا على التبرعات - ومن خلال الترتيبات التعاقدية مع الحكومات ومع المانحين على نحو متزايد - بمعنى أنها تعتمد على أريحية العائلات، والشركات الخاصة، والحكومات والمنظمات الدولية للحصول على موارد لدعم أنشطتها.
    4. On this basis, and upon the request for resources for the start-up of the mission, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, by a letter of 15 February 2002, authorized the Secretary-General to enter into commitments to cover the expenditures relating to the preparatory phase of the mission. UN 4 - وعلى هذا الأساس، وبناء على الطلب المقدم للحصول على موارد لبدء البعثة، أذنت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للأمين العام، بموجب رسالة مؤرخة 15 شباط/فبراير 2002 بالدخول في التزامات لتغطية النفقات المتصلة بالمرحلة التحضيرية لإنشاء البعثة.
    4. The General Assembly has mandated the Secretariat to make provision in its requests for resources for the servicing of such groups, while at the same time maintaining its decision that services should be provided on an ad hoc basis, in accordance with established practice, that is, without any servicing capacity being specifically allocated for that purpose. UN 4 - وقد فوضت الجمعية العامة الأمانة العامة أن ترصد اعتمادا لهذا الغرض في طلباتها للحصول على موارد لخدمة تلك المجموعات، وتمسكت في الوقت نفسه بقرارها القاضي بتوفير الخدمات على أساس مخصص وفقا للممارسة المتبعة، أي دون تخصيص قدرة معينة على توفير الخدمات لذلك الغرض على وجه التحديد.
    It should also support the efforts to obtain resources to promote Central America as a regional tourist destination. UN ويُطلب إلى المصرف أيضا أن يدعم الجهود المبذولة للحصول على موارد بقصد إبراز صورة أمريكا الوسطى كمقصد سياحي إقليمي.
    23. The Preparatory Committee requests the Secretary-General, in collaboration with relevant organizations, to present a report to the Preparatory Committee at its second substantive session with proposals for additional and innovative sources to obtain resources for social development. UN ٢٣ - تطلب اللجنة التحضيرية إلى اﻷمين العام القيام، بالتعاون مع المنظمات ذات الصلة، بتقديم تقرير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية الثانية يتضمن مقترحات لتوفير مصادر إضافية وابتكارية للحصول على موارد للتنمية الاجتماعية.
    The root causes of the original European drive to acquire colonies, such as control of trade, the urgent need to obtain resources for wars against other neighbouring Powers and, above all, the lure of gain and the need to expand markets as substantive and essential components of a new pattern of production and of social relations of a universal character, are very different. UN أما اﻷسباب الجذرية التي تفسر الحملة اﻷوروبية اﻷصلية الرامية الى كسب المستعمرات فهي أسباب مختلفة للغاية، مثل الرغبة في السيطرة على التجارة، والضرورة الملحة للحصول على موارد لاستخدامها في الحروب ضد دول مجاورة أخرى وكذلك، قبل كل شيء، إغراء الغنيمة والحاجة الى توسيع نطاق اﻷسواق باعتبارها عناصر جوهرية وأساسية في نمط جديد للانتاج والعلاقات الاجتماعية ذات الطابع العالمي.
    Provisional operational policies and guidelines for Parties to access resources from the Adaptation Fund UN 14- السياسات التشغيلية المؤقتة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإتاحة الإمكانية للأطراف للحصول على موارد من صندوق التكيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more