"للحق في التنمية" - Translation from Arabic to English

    • the right to development
        
    • RTD
        
    In this connection, human rights activities require that we move towards full and unconditional implementation of the right to development. UN وفي هذا الصدد، تقتضي منا الأنشطة المروجة لحقوق الإنسان أن نسارع بالتنفيذ الكامل وغير المشروط للحق في التنمية.
    Recent developments with regard to legal definition of the right to development UN التطورات الأخيرة التي حدثت فيما يتعلق بالتعريف القانوني للحق في التنمية
    It agrees that a timely attainment of the Goals is critical for the progressive realization of the right to development. UN ويوافق على أن بلوغ أهداف الألفية في الوقت المناسب أمر بالغ الأهمية في الإعمال التدريجي للحق في التنمية.
    As a developing country, we believe that greater importance should be attached to the right to development so that everyone can enjoy the benefits of globalization. UN وبوصفنا بلدا ناميا، نعتقد أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للحق في التنمية لكي يتمتع الجميع بفوائد العولمة.
    Economic and social rights and the binding nature of the right to development must receive the same attention as political and civil rights. UN وقال إنه يجب أن تحظى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والطبيعة الإلزامية للحق في التنمية بنفس الاهتمام الذي تحظى به الحقوق السياسية والمدنية.
    The centrality of the human person in development was reinforced by the three attributes of the right to development identified in the report of the task force. UN ويحدد تقرير فرقة العمل ثلاث خصائص للحق في التنمية تعزز الموقع المركزي للإنسان في عملية التنمية.
    According to one delegate, a study of best practices on an appropriate model for the future course of the right to development would be useful. UN وقال أحد الوفود إن دراسة أفضل الممارسات المتعلقة بوضع نموذج ملائم للاتجاه المقبل للحق في التنمية سيكون مفيداً.
    It can be argued that the existence of poverty on the scale we know it today is a flagrant violation of the right to development. UN ويمكن الاحتجاج بالقول إن وجود الفقر بالحجم الذي نعرفه اليوم انتهاك سافر للحق في التنمية.
    The Working Group will have to deal with this reality in its effort to ensure an impact of the right to development on development practice. UN وسيتعين على الفريق العامل أن يتعامل مع هذا الواقع لدى سعيه إلى ضمان أن يكون للحق في التنمية أثره في الممارسة الإنمائية.
    the right to development can only be compelling for those who find the principles on which it is based to be compelling. UN ولا يمكن للحق في التنمية أن يكون ملزما إلا لمن يرون المبادئ التي يتأسس عليها ملزمة.
    The revised criteria contained in the report continued to focus on the national dimension of the right to development. UN ولا تزال المعايير المنقحة الواردة في التقرير تركّز على البعد الوطني للحق في التنمية.
    One NGO criticized the report for lacking structural analysis of the causes of underdevelopment and for having insufficient reference to the international dimension of the right to development. UN وانتقدت إحدى المنظمات غير الحكومية التقرير لافتقاره إلى التحليل الهيكلي لأسباب التخلف في التنمية ولأن الإشارة فيه إلى البعد الدولي للحق في التنمية غير كافية.
    The Chairperson referred to the discussions on national and international dimensions of the right to development. UN وأشار الرئيس إلى المناقشات بشأن البعدين الوطني والدولي للحق في التنمية.
    The Independent Expert stated that he was not attempting to redefine the right to development. UN وقال الخبير المستقل أنه لم يحاول وضع تعريف جديد للحق في التنمية.
    Participation was therefore fundamental to the right to development. UN ولذلك، تعد المشاركة أساسية للحق في التنمية.
    Finally, a number of delegations noted that the national and international dimensions of the right to development were closely connected. UN وأخيراً، بين عدد من الوفود أن الأبعاد الوطنية والدولية للحق في التنمية تتصل ببعضها اتصالاً وثيقاً.
    It may not be necessary, however, to build up an overall indicator for the right to development. UN غير أن وضع مؤشر عام للحق في التنمية قد لا يكون ضروريا.
    In this regard, the right to development, a basic human right, should be given utmost priority. UN وينبغي في هذا الصدد إعطاء أولوية قصوى للحق في التنمية الذي هو من أبسط حقوق الإنسان.
    However, obstacles continue to impede the effective realization of the right to development. UN بيد أنه لا تزال توجد عراقيل تعوق الإعمال الفعلي للحق في التنمية.
    However, they do indicate some of the areas that need urgent action on behalf of the international community which is relevant to the full realization of the right to development. UN فهي تشير فحسب إلى بعض المجالات التي تستدعي اتخاذ المجتمع الدولي إجراءات عاجلة، تتصل بالإعمال الكامل للحق في التنمية.
    " The UN Declaration on the RTD at 25 " UN " إعلان الأمم المتحدة للحق في التنمية في ذكراه السنوية 25 "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more