"للحق في الغذاء في" - Translation from Arabic to English

    • the right to food in
        
    • the Right to Adequate Food in
        
    • right to food in the
        
    • of the right to food
        
    :: What are the main causes of the large-scale violations of the right to food in a world in which wealth is abundant? UN :: ما هي الأسباب الرئيسية وراء الانتهاكات الواسعة النطاق للحق في الغذاء في عالم ينعم بثروات وفيرة؟
    It is not its objective to discuss the current situation of the right to food in the world. UN ولا يهدف إلى مناقشة الوضع الراهن للحق في الغذاء في العالم.
    Her delegation was pleased, however, at the emphasis on the important link between the empowerment of women and the progressive realization of the right to food in the context of national food security. UN على أن وفدها يسره أن هناك تركيزاً على الصلة الهامة بين تمكين المرأة والتفعيل التدريجي للحق في الغذاء في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    In addition, the Special Rapporteur has contributed to the Intergovernmental Working Group for the elaboration of a set of voluntary guidelines to support the progressive realization of the Right to Adequate Food in the context of national food security. UN وإضافة إلى ذلك، أسهم المقرر الخاص في أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي لإعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية الاختيارية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء في إطار الأمن الغذائي الوطني.
    More attention should be paid to the right to food in emergencies and to newly emerging issues, such as soaring food prices, biofood, genetically modified organisms, speculative activities and climate change would all impinge on efforts to realize the right to food. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للحق في الغذاء في حالات الطوارئ، وللمسائل الجديدة الناشئة، مثل أسعار الأغذية الشديدة الارتفاع، والأغذية البيولوجية، والكائنات المحورة وراثيا، وأنشطة المضاربة، وتغير المناخ، التي تؤثر جميعها على جهود إعمال الحق في الغذاء.
    II. LEGAL FRAMEWORK GOVERNING the right to food in THE OCCUPIED PALESTINIAN UN ثانياً- الإطار القانوني الناظم للحق في الغذاء في الأراضي الفلسطينية المحتلة 21-37 11
    The Special Rapporteur therefore calls for the full implementation of the Convention to Combat Desertification, and of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, to ensure the full realization of the right to food in the drylands. UN لذا، يدعو المقرر الخاص للتنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وللعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لضمان الإعمال الكامل للحق في الغذاء في الأراضي الجافة.
    During the year the Special Rapporteur also issued a number of communications to Governments regarding reports of alleged violations of the right to food, in Argentina, Brazil, Colombia, Honduras, India, Myanmar and the Philippines. UN 8- كما وجه المقرر الخاص خلال العام عدداً من الرسائل إلى حكومات الأرجنتين والبرازيل والفلبين وكولومبيا وميانمار والهند وهندوراس بشأن تقارير تفيد بارتكاب انتهاكات مزعومة للحق في الغذاء في هذه البلدان.
    It then examines the legal framework governing the right to food in Mongolia and examines whether government policies and programmes are in place to meet Mongolia's obligations towards the right to food. UN ثم يبحث التقرير الإطار القانوني الناظم للحق في الغذاء في منغوليا، ويبحث فيما إذا كانت هناك سياسات وبرامج حكومية للوفاء بالتزامات منغوليا تجاه الحق في الغذاء.
    The Special Rapporteur has received information from a number of NGOs reporting particularly blatant cases of violations of the right to food in several countries. After studying these reports, he requested further details and clarifications. UN وقد تلقى المقرر الخاص من منظمات غير حكومية مختلفة ملفات عن حالات تتضمن انتهاكا صارخا للحق في الغذاء في عدة بلدان؛ وبعد فحص هذه الحالات، طلب المقرر الخاص من مقدمي الملفات المزيد من الايضاحات والمعلومات.
    (a) What are the main causes of the large-scale violations of the right to food in a world in which wealth is abundant? UN (أ) ما هي الأسباب الرئيسية وراء الانتهاكات الواسعة النطاق للحق في الغذاء في عالم ينعم بثروات وفيرة؟
    20. The situation of violations of the right to food in the Occupied Palestinian Territories by the occupying forces also continues to be a concern (see A/59/385). UN 20- وتظل حالة انتهاك قوات الاحتلال للحق في الغذاء في الأراضي الفلسطينية المحتلة مبعث قلق أيضا (انظر الوثيقة A/59/385).
    In response to this invitation, the FAO Council established an intergovernmental working group to elaborate, within two years, a set of voluntary guidelines to support Member States' efforts to achieve the progressive realization of the right to food in the context of national food security. UN واستجابة لهذه الدعوة، أنشأ مجلس منظمة الأغذية والزراعة فريقاً عاملاً حكومياً دولياً ليضع في غضون سنتين، جملة من المبادئ التوجيهية الاختيارية لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تحقيق الإعمال التدريجي للحق في الغذاء في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    53. The commission found evidence of systematic, widespread and grave violations of the right to food in the Democratic People's Republic of Korea. UN 53- وقد عثرت اللجنة على أدلة تثبت حدوث انتهاكات منهجية وجسيمة وواسعة النطاق للحق في الغذاء في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    62. He had listened very carefully to the comments by FAO with regard to the voluntary guidelines on the progressive realization of the right to food in the context of national food security. UN 62 - وقال المقرر الخاص إنه استمع بانتباه إلى تعليقات منظمة الأمم المتحدة للزراعة والأغذية، فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الإعمال المضطرد للحق في الغذاء في إطار الأمن الغذائي الوطني.
    The commission found evidence of systematic, widespread and grave violations of the right to food in the Democratic People's Republic of Korea. UN 53- وقد عثرت اللجنة على أدلة تثبت حدوث انتهاكات منهجية وجسيمة وواسعة النطاق للحق في الغذاء في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Declaration invited the FAO Council to establish an intergovernmental working group (IGWG) to develop " voluntary guidelines to support Members States' efforts to achieve the progressive realization of the right to food in the context of national food security " . UN ودعا الإعلان مجلس منظمة الأغذية والزراعة إلى أن ينشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً لوضع " مبادئ توجيهية اختيارية لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تحقيق الإعمال التدريجي للحق في الغذاء في سياق الأمن الغذائي الوطني " (9).
    32. The Council also noted that several countries were calling for rapid implementation of the Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security, but stressed the voluntary nature of the guidelines. UN 32 - كذلك لاحظ المجلس أن هناك بلدانا عديدة تدعو إلى الإسراع بتنفيذ الخطوط التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال المطرد للحق في الغذاء في سياق الأمن الغذائي القطري، وإن كان شدد على الطابع الطوعي لهذه الخطوط التوجيهية.
    79. Ms. Chenoweth (Director, Liaison Office of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)) said that she appreciated the participation of the Special Rapporteur on the right to food in the elaboration of the Voluntary Guidelines (to support the progressive realization of the Right to Adequate Food in the context of national food security), adopted by the FAO Council in 2004. UN 79 - السيدة شينو ويت (مديرة مكتب اتصال منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة): قالت إنها تشعر بالتقدير إزاء مشاركة المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء في وضع المبادئ التوجيهية الطوعية (التي من شأنها أن تساند الإعمال التدريجي للحق في الغذاء في سياق الأمن الغذائي الوطني)، وهذه المبادئ قد اعتمدت من جانب مجلس منظمة الأغذية والزراعة في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more