And we must prioritize good international solutions through the prism of the national interest of every Member State. | UN | ويجب أن نعطي الأولوية للحلول الدولية الجيدة من منظور المصلحة الوطنية لكل دولة من الدول الأعضاء. |
Externally imposed solutions or skills cannot replace ownership by, and capacity of, national communities, their leaders and their institutions. | UN | ولا يمكن للحلول أو المهارات المفروضة من الخارج أن تحل محل ملكية المجتمعات الوطنية وقياداتها ومؤسساتها وقدراتها. |
While the neutrality of UNHCR operations should be maintained, it should not serve as substitute for political solutions. | UN | ورغم وجوب المحافظة على حياد عمليات المفوضية، فإن هذا الحياد ينبغي ألا يستخدم كبديل للحلول السياسية. |
The aim, then, is greater refugee participation in programmes aimed at self-sufficiency and preparation for the anticipated durable solutions. | UN | والهدف إذن هو زيادة مشاركة اللاجئين في البرامج الرامية إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي واﻹعداد للحلول الدائمة المتوقعة. |
It involves all the actors that are needed for the long-term solution of conflicts. | UN | وهي تضم جميع الفاعلين اللازمين للحلول طويلة الأجل للصراعات. |
The aim, then, is greater refugee participation in programmes aimed at self-sufficiency and preparation for the anticipated durable solutions. | UN | والهدف إذن هو زيادة مشاركة اللاجئين في البرامج الرامية إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي واﻹعداد للحلول الدائمة المتوقعة. |
Success will be measured by the actual implementation of piloted technical solutions and demand for energy-conservation services. | UN | وسيقاس النجاح بمدى التنفيذ الفعلي للحلول التقنية اﻹرشادية إلى جانب الطلب على خدمات حفظ الطاقة. |
The structure can present different options for methodological solutions; | UN | ويمكن أن يوفر الهيكل خيارات مختلفة للحلول المنهجية؛ |
Indigenous peoples are not only vulnerable to disproportionate impacts resulting from these processes, but are also producers of solutions. | UN | وليست الشعوب الأصلية عرضة للتأثيرات غير المتناسبة الناجمة عن هذه التأثيرات فحسب، بل إنها منتجة للحلول كذلك. |
The Strategy sets the Framework for durable solutions for IDPs, including return and local integration. C. Local integration | UN | وتضع الاستراتيجية إطارا للحلول الدائمة للمشردين داخليا بما في ذلك العودة والاندماج في المجتمعات المحلية. |
In annex II, the Board provides an indicative Framework for the comparative assessment of options in business cases for durable solutions. | UN | وفي المرفق الثاني، يعطي المجلس إطارا إرشاديا للتقييم المقارن للخيارات في دراسات الجدوى للحلول الدائمة. |
:: Guaranteeing a free and informed choice of durable solutions for the refugees and internally displaced persons; | UN | :: كفالة اختيار حر ومستنير للحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخليا؛ |
These are just a few examples of the simple solutions at the ready. | UN | هذه مجرد أمثلة قليلة للحلول البسيطة المتاحة. |
It represents a unique forum for synthesizing solutions to global problems, ranging from nuclear weapons to climate change, and development to human rights. | UN | وتمثل محفلا فريدا للحلول التآزرية للمشاكل العالمية، التي تشمل الأسلحة النووية وتغير المناخ، والتنمية وحقوق الإنسان. |
Lastly, she requested further information and examples of good practice regarding the conceptual Framework for lasting solutions for displaced persons. | UN | وأخيرا طلبت توضيحات وأمثلة للممارسات الجيدة المتعلقة بالإطار المفاهيمي للحلول الدائمة للمشردين. |
Relevant factors that may call for favouring certain locations for durable solutions over others include: | UN | وتشمل العوامل ذات الصلة التي قد تدعو إلى تفضيل بعض المواقع للحلول الدائمة على مواقع أخرى ما يلي: |
No exclusive group of countries, no matter how big, powerful or rich, has a monopoly on solutions. | UN | فما من مجموعة حصرية من البلدان، مهما كانت كبيرة، أو قوية، أو غنية، تملك احتكارا للحلول. |
Introduction Overview of space solutions for sustainable development in Africa | UN | عرض عام للحلول الفضائية من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا |
Round table on " Showcasing solutions in public-private partnership for development " | UN | اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية`` |
Round table on " Showcasing solutions in disaster-risk reduction and climate change " | UN | اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ`` |
The Council has become part of the problems and not a solution to them. | UN | وأضحى مجلس الأمن بذلك جزءا من المشاكل وليس معولا للحلول. |