"للحوار بين الأديان" - Translation from Arabic to English

    • Interfaith Dialogue
        
    • interreligious dialogue
        
    • Dialogue among Religions
        
    • on Dialogue
        
    • inter-religious dialogue
        
    • Interreligious and Intercultural Dialogue on the
        
    In this context, the Saudi initiative on Interfaith Dialogue is most welcome. UN وفي هذا السياق، نرحب أيما ترحيب بالمبادرة السعودية للحوار بين الأديان.
    We welcome the decision of the Emir of Qatar to establish a centre for Interfaith Dialogue in Doha. UN ونرحب بقرار صاحب السمو أمير دولة قطر بإنشاء مركز للحوار بين الأديان في الدوحة.
    Since 2003, Qatar had also organized annual conferences for Interfaith Dialogue. UN ومنذ عام 2003، نظمت قطر أيضاً مؤتمرات سنوية للحوار بين الأديان.
    interreligious dialogue can help to bring people to more understanding and, undoubtedly, do away with the logic of the clash of civilizations. UN ويمكن للحوار بين الأديان أن يساعد على توصل الأشخاص إلى المزيد من التفاهم، وبلا شك، التخلي عن منطق صدام الحضارات.
    His Eminence Jean-Louis Tauran, President of the Pontifical Council for interreligious dialogue of the Observer State of the Holy See UN قداسة جان - لوي توران، رئيس المجلس البابوي للحوار بين الأديان في دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب
    Thirdly, Member States would adopt a common plan of action and declare an international year of Dialogue among Religions and cultures. UN ثالثا، أن تعتمد الدول الأعضاء خطة عمل مشتركة وتعلن سنة دولية للحوار بين الأديان وبين الثقافات.
    The Bishops-Ulama Conference is our format for Interfaith Dialogue. UN إن مؤتمر القساوسة والعلماء هو الصيغة التي اخترناها للحوار بين الأديان.
    Freedom of religion is inconceivable without freedom of expression, even if it is sometimes used to deride; it is a condition sine qua non for Interfaith Dialogue. UN ولا يمكن تصور حرية الدين بدون حرية التعبير، حتى لو استخدِمت أحيانا بغرض السخرية؛ فهي شرط مسبق للحوار بين الأديان.
    The Danish Government therefore supports several Interfaith Dialogue initiatives in Denmark as well as abroad. UN لذلك تدعم الحكومة الدانمركية عدة مبادرات للحوار بين الأديان في الدانمرك وفي الخارج.
    The Danish Government also actively supports various Interfaith Dialogue initiatives led by the Danish Church. UN وتنشط الحكومة الدانمركية أيضا في دعم مبادرات مختلفة للحوار بين الأديان بقيادة الكنيسة الدانمركية.
    :: Exploring the possibility of setting up national Interfaith Dialogue groups. UN :: استكشاف إمكانية تشكيل جماعات وطنية للحوار بين الأديان.
    At Cebu, New Zealand offered to host the next Interfaith Dialogue meeting. UN وفي سيبو، عرضت نيوزيلندا استضافة الاجتماع القادم للحوار بين الأديان.
    Apart from the above-mentioned local initiatives the annual Church conventions constitute a forum for interreligious dialogue. UN وإلى جانب المبادرات المحلية المذكورة سابقاً، تشكل المؤتمرات الكنسية السنوية محفلاً للحوار بين الأديان.
    He also welcomes the establishment by UNESCO of the World Council for interreligious dialogue and expresses the hope that this will have the effect of furthering exchanges between religions. UN وهو يرحب وبكل ارتياح بإنشاء اليونيسكو للمجلس العالمي للحوار بين الأديان ويعرب عن أمله في أن يعمل هذا المجلس على دفع الحوار بين الأديان نحو الأمام.
    Respect for one another and interest in one another must be the basis for an interreligious dialogue. UN ولا بد من أن يكون احترام الإنسان للآخر واهتمام الناس بأمر بعضهم البعض أساسا للحوار بين الأديان.
    interreligious dialogue should be maintained by the religious leaders and experts, and be enriched by the contribution of ordinary believers. UN وينبغي مواصلة الزعماء والخبراء الدينيين للحوار بين الأديان وإثرائه بإسهام المؤمنين العاديين.
    interreligious dialogue should also stress the unity of the origins of humanity and present diversity as a natural phenomenon. UN وينبغي كذلك للحوار بين الأديان أن يركز على وحدة أصل الإنسانية ويقدم التنوع باعتباره ظاهرة طبيعية.
    Fresh impetus had been given to interreligious dialogue since 2012, when the Government had convened a Committee for interreligious dialogue. UN وقد أعطي زخم جديد للحوار بين الأديان منذ عام 2012، عندما دعت الحكومة إلى التئام لجنة للحوار بين الأديان.
    My country supports the recommendation of the Secretary-General to declare an International Year of Dialogue among Religions and Cultures. UN ويعرب بلدي عن تأييده لتوصيات الأمين العام بإعلان سنة دولية للحوار بين الأديان والثقافات.
    Dialogue among Religions and cultures should explore the link to the issue of democracy. UN وينبغي للحوار بين الأديان والثقافات استكشاف العلاقة بمسألة الديمقراطية.
    In that connection, we welcome the holding of the Madrid World Conference on Dialogue and the Declaration it adopted as a significant contribution to that noble objective. UN وفي ذلك السياق، نرحب بعقد مؤتمر مدريد العالمي للحوار بين الأديان والثقافات ونثني على الإعلان الذي اعتمده باعتباره إسهاما هاما في تحقيق ذلك الهدف النبيل.
    Member of the Sudanese inter-religious dialogue Association (SIRDA), as of November 1999 UN عضو في الجمعية السودانية للحوار بين الأديان منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1999
    42. The Ministers welcomed the establishment, in Vienna, of the King Abdullah Bin Abdulaziz International Center for Interreligious and Intercultural Dialogue on the basis of the purposes and principles enshrined in the Universal Declaration of Human rights and the important role that the Center will play as a permanent platform for the enhancement of interreligious and intercultural dialogue. UN 42 - رحَّب الوزراء بإنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا استناداً إلى المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والدور الهام الذي يقوم به المركز باعتباره منبراً دائماً لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more