"للحوافز" - Translation from Arabic to English

    • incentives
        
    • incentive
        
    • stimulus
        
    • reward
        
    • of motivation
        
    • stimuli
        
    • rewards
        
    This is a function both of the flawed incentives already described and of an unwieldy justice system. UN وهذه نتيجة للحوافز الناقصة التي وصفت من قبل ونظام عدالة غير عملي على حد سواء.
    Vacancy rates nevertheless remain excessive at some duty stations, showing the limited impact of existing incentives to the mobility of language staff. UN ومع ذلك، لا تزال معدلات الشواغر مفرطة في بعض مراكز العمل، مما يبين الأثر المحدود للحوافز القائمة لتنقل موظفي اللغات.
    Response to incentives and market opportunities varies with socio-economic status and cultural values. UN وتختلف الاستجابة للحوافز وفرص السوق حسب الوضع الاجتماعي والاقتصادي والقيم الثقافية.
    We must ensure an incentive structure for countries, businesses and individuals. UN وعلينا أن نكفل هيكلاً للحوافز مشجعاً للبلدان وقطاع الأعمال والأفراد.
    We must ensure an incentive structure for countries, businesses and individuals. UN وعلينا أن نكفل هيكلاً للحوافز مشجعاً للبلدان وقطاع الأعمال والأفراد.
    The stimulus had indeed worked, but it had been too small, given the severity of the economic downturn. UN وكان للحوافز أثرها بالفعل، لكنها كانت صغيرة جدا، بالنظر إلى شدة النكسة الاقتصادية.
    However, limits on incentives for entrepreneurship and investment must be set by social responsibility. UN على أنه يتعين وضع الحدود للحوافز المشجعة على مباشرة الأعمال الحرة والاستثمار وفقاً لدرجة مراعاتها للمسؤولية الاجتماعية.
    It was expected that by removing the barriers to trade, production for exports would automatically increase in response to new incentives. UN وكان متوقعاً أن تؤدي إزالة الحواجز التجارية إلى ازدياد الإنتاج التصديري تلقائياً كاستجابة للحوافز الجديدة.
    Attractive incentives could also play an important role in motivating the invention of sustainable transport technologies and advances. UN ويكون للحوافز المغرية دور هام في التشجيع على اختراع التكنولوجيات والتقدم في مجال النقل المستدام.
    The narrative description of incentives allows the sharing of the information among affected country Parties, thus increasing their opportunities to learn about measures facilitating access to technology. UN ويسمح الوصف السردي للحوافز بتقاسم المعلومات بين البلدان الأطراف المتأثرة، ومن ثم مضاعفة فرصها في أن تحيط علماً بالتدابير الكفيلة بتيسير الحصول على التكنولوجيا.
    Government incentives, including tax incentives, can play a role. UN ويمكن للحوافز الحكومية، ومنها الحوافز الضريبية، أن تؤدي دوراً في هذا الصدد.
    However, capital account openness allowed leakage by residents even when there was no serious distortion of incentives. UN غير أن انفتاح حسابات رأس المال يسمح بتسريبه من جانب المقيمين حتى وإن لم يكن هناك أي تشويه خطير للحوافز.
    :: To assess what factors could improve the response of the poor to new incentives for raising their productivity and income; UN :: تحديد العوامل التي تحسن مدى استجابة الفقراء للحوافز الجديدة التي تستهدف زيادة إنتاجيتهم ودخلهم؛
    His delegation supported a system of incentives for payment of arrears, and also endorsed a tightening up of the application of Article 19 of the Charter. UN وقال إن وفده أيد نظام للحوافز لسداد المتأخرات، وأيد أيضا التشدد في تطبيق المادة ١٩ من الميثاق.
    Nevertheless, the development of this strategy has been impeded by a weak supervisory capacity, the deficiencies of the supply network, and the lack of a formal programme of incentives. UN ولكن نمو هذه الاستراتيجية محدود بسبب نقص القدرات الإشرافية وضعف شبكة الإمدادات وعدم وجود برنامج رسمي للحوافز.
    Tax incentives can stimulate enterprise investments in training. UN ويمكن للحوافز الضريبية أن تشجع استثمارات المؤسسات في ميدان التدريب.
    Efforts should be made to provide the necessary flexibility to allow those reallocations to take place naturally in response to incentives. UN كما ينبغي بذل جهود لتوفير المرونة اللازمة للسماح لعمليات إعادة التوزيع تلك بأن تحدث بشكل طبيعي استجابة للحوافز.
    The government prepared an incentive system for companies that employ elderly people. UN وقد أعدت الحكومة نظاما للحوافز من أجل الشركات التي توظف المسنين.
    Thanks to the successful implementation of an investment incentive scheme, Ghana is considered to be the top performer in West Africa's cotton sector. UN فبفضل النجاح في تنفيذ مخطط للحوافز الاستثمارية، تعتبر غانا أقوى بلدان غرب أفريقيا أداءً في قطاع القطن.
    Moreover, the amounts for the incentive and the allowance were different; therefore, there was no equity between them. UN وفضلا عن ذلك، فإن المبالغ المدفوعة للحوافز والبدلات متباينة؛ وبالتالي لا يوجد تكافؤ بينها.
    It is critical for developing countries to prepare fiscal stimulus packages as well. UN كما أنه من الضروري أن تضع البلدان النامية هي الأخرى برامج للحوافز المالية.
    Governments should encourage entrepreneurship through reward systems and competitive awards. UN وينبغي للحكومات أن تشجع تنظيم المشاريع عن طريق نظم للحوافز والمكافآت التنافسية.
    This has brought poverty, unemployment and a general lack of motivation in the people living in the area. UN وقد جلب ذلك الفقر والبطالة والانعدم العام للحوافز لدى السكان الذين يسكنون المنطقة.
    The mass media are a major source of such messages and they play a powerful role in shaping young people’s responses to social stimuli in the environment. UN والوسائط الاعلامية من المصادر الرئيسية لهذه الرسائل وهي تلعب دورا مؤثرا في تكوين استجابات الشباب للحوافز الاجتماعية في وسطهم البيئي .
    incentives, compensation and a rewards scheme to attract and retain qualified staff; UN وضع نظام للحوافز والتعويضات والمكافآت لاستقدام الموظفين المؤهلين واستبقائهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more