| It is the view of the Prosecutor that before the trial has started, it is at the discretion of the Trial Chamber as to whether motions should be written or presented orally. | UN | ترى المدعية العامة أن يترك للدائرة الابتدائية قبل البدء في المحاكمة تقدير ما إذا كان ينبغي تقديم الطلبات خطيا أو شفويا. |
| the Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may postpone the date of the trial. | UN | ويجوز للدائرة الابتدائية أن ترجئ بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، موعد المحاكمة. |
| the Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may postpone the date of the trial. | UN | ويجوز للدائرة الابتدائية أن ترجئ بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، موعد المحاكمة. |
| a Trial Chamber may order either party to produce additional evidence. | UN | للدائرة الابتدائية أن تأمر أيا من الطرفين بإبراز أدلة إضافية. |
| For example, several decisions of Trial Chamber 1 in the course of the Bagilishema trial: | UN | فمثلا: هناك عدة قرارات للدائرة الابتدائية الأولى أثناء محاكمة باغيليشيما: |
| the Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may postpone the date of the trial. | UN | ويجوز للدائرة الابتدائية أن ترجئ بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، موعد المحاكمة. |
| Parties may also be sanctioned by the Trial Chamber if they fail to perform obligations set under the rule. | UN | ويمكن أيضا للدائرة الابتدائية أن توقع جزاءات على الأطراف إذا لم يفوا بالتزاماتهم بموجب القاعدة. |
| the Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may postpone the date of the trial. | UN | ويجوز للدائرة الابتدائية أن ترجئ بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، موعد المحاكمة. |
| the Trial Chamber may also proprio motu " decide to call additional witnesses and/or order the production of additional evidence " ; | UN | ويجوز للدائرة الابتدائية أيضا " أن تقرر من تلقاء نفسها استدعاء شهود إضافيين و/أو الأمر بتقديم أدلة إضافية " ؛ |
| the Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may postpone the date of the trial. | UN | ويجوز للدائرة الابتدائية أن ترجئ بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، موعد المحاكمة. |
| Judge Geoffrey Robertson and Judge Rosolu John Bankole Thompson were elected President of the Court and President of the Trial Chamber respectively. | UN | وقد انتخب القاضي جيفري روبرتسون رئيسا للمحكمة والقاضي روسولو جون بانكول طومسون رئيسا للدائرة الابتدائية. |
| Those acts are not, however, defined in the Statute, with it left to the Trial Chamber to provide legal interpretation. | UN | بيد أن النظام الأساسي لا يعرّف هذه الأعمال، تاركا للدائرة الابتدائية مهمة تقديم التفسير القانوني. |
| Upon a showing of good cause, the Trial Chamber may grant relief from the waiver. | UN | ويجوز للدائرة الابتدائية أن تقضي بإلغاء هذا التنازل إذا ما قُدم لها سبب وجيه لذلك. |
| the Trial Chamber shall have the power to order a postponement of proceedings, proprio motu or on the application of either party, on the following grounds: | UN | التأجيل للدائرة الابتدائية أن تأمر بتأجيل اﻹجراءات، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أحد الطرفين، لﻷسباب التالية: |
| the Trial Chamber shall have competence to rule on defences based on nullity of the proceedings prior to the opening of the trial. | UN | للدائرة الابتدائية صلاحية البت في جميع حالات الدفع القائمة على بطلان اﻹجراء السابق لافتتاح الدعوى. |
| 2. Principal activity of the Trial Chamber and the Appeals Chamber | UN | 2 - النشاط الرئيسي للدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف |
| 17. The substantive work before the Trial Chamber is complete. | UN | 17 - اكتمل العمل الموضوعي للدائرة الابتدائية. |
| There are also literally thousands of exhibits which have been received in evidence, all for careful examination and consideration by the Trial Chamber in the process of deliberations. | UN | وهناك أيضا، حَرفياً، آلاف الأحراز التي وردت كأدلة، والتي ينبغي للدائرة الابتدائية درسها والنظر فيها جميعا بتأنٍ في عملية المداولات. |
| In particular, the Rules have been amended to allow for a Trial Chamber to continue the trial in the eventuality of a judge being ill or absent. | UN | وتم على وجه الخصوص تعديل القواعد لكي يتسنى للدائرة الابتدائية مواصلة المحاكمة في حالة مرض أحد القضاة أو غيابه. |
| Judge Orie was appointed presiding judge of Trial Chamber I. | UN | وعيّن القاضي أوري رئيسا للدائرة الابتدائية الأولى. |
| The case was assigned to Trial Chamber I. | UN | وأسندت القضية للدائرة الابتدائية الأولى. |
| The six judges of the Trial Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda were elected by the General Assembly on 24 May 1995. | UN | انتخبت الجمعية العامة في ٤٢ أيار/مايو ١٩٩٥ القضاة الستة للدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |