"للرحلة" - Translation from Arabic to English

    • flight
        
    • per trip
        
    • journey
        
    • for the trip
        
    • on the trip
        
    • the voyage
        
    • one-way trip
        
    • cruise
        
    • field trip
        
    • ride
        
    • for a trip
        
    • for the road
        
    • one-way ticket
        
    From now on, it will be a universally recognized commemorative day -- the International Day of Human Space flight. UN ومن الآن فصاعداً، سيعترف به على الصعيد العالمي باعتباره يوما تذكارياً: اليوم الدولي للرحلة البشرية إلى الفضاء.
    It is an honour that we have adopted today a resolution proclaiming the International Day of Human Space flight. UN ومما يشرفنا أننا اتخذنا اليوم قرارا بإعلان اليوم الدولي للرحلة البشرية إلى الفضاء.
    33. Recalls the fact that the General Assembly, by its resolution 65/271, declared 12 April the International Day of Human Space flight; UN 33 - تشير إلى أن الجمعية العامة أعلنت، بموجب قرارها 65/271، يوم 12 نيسان/أبريل اليوم الدولي للرحلة البشرية إلى الفضاء؛
    Original allocations were for eight round trips between the mission area and New York at an average cost of $6,500 per trip. UN أما المخصصات اﻷصلية، فكانت ﻟ ٨ رحلات ذهابا وإيابا بين منطقة البعثة ونيويورك بتكلفة متوسطها ٥٠٠ ٦ دولار للرحلة الواحدة.
    Estimated travel expenses per trip per person UN المصاريف المقدرة للسفر للرحلة الواحدة لكل شخص
    First, the journey from war to sustainable peace is not possible in the absence of stronger civilian capacity. UN أولاً، لا يمكن للرحلة من حالة الحرب إلى حالة السلام المستدام أن تتم في غياب القدرات المدنية القوية.
    What does that mean for the trip we've planned? Open Subtitles ما الذي سيعنيه هذا للرحلة التي خططنا لها؟
    Nevertheless, without receiving any immediate compensation, Capital assented to the new flight plan. UN ومع ذلك، ومن دون تلقي أي تعويض فوري، وافقت الشركة على الخطة الجديدة للرحلة.
    :: Use of false flight plans and routings. UN :: استخدام خطط ومسارات زائفة للرحلة الجوية؛
    33. Recalls the fact that the General Assembly, by its resolution 65/271, declared 12 April the International Day of Human Space flight; UN 33 - تشير إلى أن الجمعية العامة أعلنت، بموجب قرارها 65/271، يوم 12 نيسان/أبريل اليوم الدولي للرحلة البشرية إلى الفضاء؛
    To increase security yet further, Captain Hallonquist filed a flight plan naming Luluabourg as his destination. UN وزيدت تدابيرُ الأمن علاوة على ما سبق، إذ أودع الطيار هالونكويست مسارا للرحلة ذكر فيه أنه متجه إلى مدينة لولوابورغ.
    The Committee sought additional clarification to ensure the non-duplication of freight costs under several items and the cost-effectiveness of the provision for the flight. UN والتمست اللجنة تفسيرات إضافية لضمان عدم إزدواجية تكاليف الشحن في إطار عدة بنود وفعالية التكاليف بالنسبة لاستخدام المبلغ المدرج في الميزانية للرحلة.
    It was also stated that during long flights the sprinkler systems are not operational because the tanks normally used for pesticides are used to store the fuel needed for the flight. UN كما ذهبت هذه التصريحات إلى أن نظم الرش لا تعمل خلال الرحلات الطويلة ﻷن الصهاريح التي تُمﻷ عادة بمبيدات حشرية تستخدم في هذه الحالة لتخزين الوقود اللازم للرحلة.
    576 missions, 2 persons per mission for 10 days for $1,680 per trip per person ($600 airfare, 10 days’ DSA at $95, and $130 for other expenditures) UN ٥٧٦ بعثة، شخصان لكل بعثة لمدة عشرة أيام بمعدل ٦٨٠ ١ دولار للرحلة للشخص
    Consequently, the actual cost per trip averaged $2,700 as compared to $1,700 provided in the budget. UN ونتيجة لذلك بلغ متوسط التكلفة الفعلية للرحلة الواحدة 700 2 دولار مقارنة بالمبلغ المرصود في الميزانية وقدره 700 1 دولار.
    The calculations are based on invoices received at a rate of $400 per trip for an estimated number of 500 trips. UN وتستند الحسابات إلى الفواتير التي ترد بسعر 400 دولار للرحلة لعدد تقديري هو 500 رحلة.
    My delegation is convinced that the Declaration will continue to stand as a beacon for humanity's long journey towards a more free, just, and peaceful society. UN ووفدي مقتنع بأن الإعلان سيظل يبرز كمنارة للرحلة الطويلة للبشرية نحو إقامة مجتمع أكثر حرية وعدلا وسلاما.
    Ready for the journey that awaits once we dispense with the two of you. Open Subtitles استعداد للرحلة التي تنتظر بمجرد أن الاستغناء عن اثنين من أنت.
    I am of sound body and mind and I give my full consent for the journey I'm about to take, whatever the destination. Open Subtitles فأنا سليم العقل والبدن وأعطي موافقتي التامة للرحلة التي أنا على وشك القيام بها. مهما كانت الوجهة.
    We require all vets to have a guardian for the trip. Open Subtitles نحن نطلب من جميع المحاربين القدامى أن يجلبوا مرافقين معهم للرحلة
    And now I can't even go on the trip because of the job. Open Subtitles والآن, لا يمكنني حتى الذهاب للرحلة بسبب تلك الوظيفة أنا..
    But all the effort spent preparing the voyage is compensated by the greater legitimacy, durability and knowledge gained by everyone who was involved. UN ولكن كل الجهد المبذول في الإعداد للرحلة يعوضه القدر الأكبر من الشرعية والمتانة والمعرفة التي يكتسبها كل من شارك في ذلك.
    Travel for the emplacement, rotation and repatriation of military contingent personnel has been estimated at $1,200 per person for a one-way trip. UN وقدرت تكاليف السفر المتعلقة بوزع أفراد الوحدات العسكرية ومناوبتهم وإعادتهم إلى الوطن بمبلغ ٢٠٠ ١ دولار للشخص الواحد للرحلة في اتجاه واحد فقط.
    The report presents a detailed account of the cruise carried out during the reporting period. UN ويعرض التقرير وصفا تفصيليا للرحلة البحرية التي جرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Did you sign my permission slip for the field trip this week?'Cause I can't find it. Open Subtitles هل وقعتِ بطاقة التصريح الخاصة بي للرحلة الميدانية هذا الأسبوغ؟
    Sure, I'm along for the ride, but is it transcendent in any way? Open Subtitles بالطبع ، أنا سأذهب للرحلة و لكن هل هو متعالي باي شكل من الاشكال ؟
    My ships can't carry fuel for a trip there and back. Open Subtitles سفنى لا تستطيع حمل الوقود للرحلة هناك وتعود
    I just stepped out to buy some snacks for the road trip. Open Subtitles خرجت لشراء بعض الوجبات الخفيفة للرحلة البريّة
    The fare is 6 euros for a one-way ticket and 11 euros for a return ticket. UN ويبلغ ثمن التذكرة 6 يوروات للرحلة باتجاه واحد، و11 يورو ذهاباً وإياباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more