"للرعايا الأجانب" - Translation from Arabic to English

    • foreign nationals
        
    • foreign citizens
        
    • foreign national
        
    • to aliens
        
    • to foreigners
        
    Prisons must allow foreign nationals to contact representatives of their own government, such as consular representatives. UN ويجب أن تسمح إدارة السجون للرعايا الأجانب بالاتصال بممثلين عن حكومتهم، مثل الممثلين القنصليين.
    foreign nationals do not have the right to have their embassy or consulate informed of their detention. UN ولا يحق للرعايا الأجانب إبلاغ سفارات أو قنصليات بلدانهم باحتجازهم.
    The legislation pertaining to the admission and deportation of foreign nationals was amended in 2006. UN تم تعديل التشريع المتعلق بالسماح للرعايا الأجانب بدخول البلاد والترحيل منها في عام 2006.
    The recently established working party on administrative deportation of foreign nationals had a broad mandate, which included the consideration of diplomatic assurances. UN وأسندت إلى الفرقة العاملة التي أنشأت مؤخراً بشأن الترحيل الإداري للرعايا الأجانب ولاية واسعة النطاق، تشمل النظر في التأكيدات الدبلوماسية.
    With regard to political rights, foreign citizens of Greek descent and long-term legally residing third country nationals may vote and stand as candidates in municipal elections. UN وفيما يتعلق بالحقوق السياسية، فإن للرعايا الأجانب من أصل يوناني ولرعايا البلدان الثالثة المقيمين بصفة قانونية منذ فترة طويلة حق التصويت والترشح في الانتخابات البلدية.
    However, that concept did not lend itself to defining the primary obligation to give consular notice to foreign nationals. UN ومع ذلك، فإن هذا المفهوم لا يتلاءم مع تعريف الالتزام الأولي بتقديم إشعارات قنصلية للرعايا الأجانب.
    By the time when the periodic report was submitted, the Constitution of Georgia did not allow foreign nationals to become citizens of Georgia. UN وبحلول وقت تقديم التقرير المرحلي، لم يكن دستور جورجيا يسمح للرعايا الأجانب بأن يصبحوا من مواطني جورجيا.
    Treatment for foreign nationals was provided at emergency centres and, if necessary, subsidized by the Government. UN ويقدَّم العلاج للرعايا الأجانب في مراكز الطوارئ، بدعم مالي من الحكومة عند اللزوم.
    foreign nationals are issued with identity documents if they have been domiciled in Iceland for two years. UN وتصدر للرعايا الأجانب وثائق هوية إذا ظلوا يقيمون في أيسلندا لمدة سنتين.
    There was also an act on the legal status of foreign nationals and stateless persons. UN وأشارت أيضاً إلى وجود قانون بشأن المركز القانوني للرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية.
    foreign nationals arriving visa-free were afforded the opportunity to work for hire with individuals on patents. UN وتتاح للرعايا الأجانب الذين يصلون بدون تأشيرة عمل فرصة العمل المأجور مع الأشخاص الطبيعيين بموجب وثائق عمل خاصة.
    Migration authorities are advising foreign nationals in matters of Russian migration law within the framework of the activities of multifunctional centres created in all RF entities and provide State (municipal) services. UN ويقدم موظفو دوائر الهجرة النصح للرعايا الأجانب فيما يتعلق بقانون الهجرة، في إطار عمل مراكز خاصة متعددة الوظائف تقدم فيها خدمات حكومية في جميع الكيانات الاتحادية وعلى مستوى المدن.
    The new nationality legislation allows male foreign nationals to acquire Ivorian nationality through marriage and declaration, a right previously only granted to female foreign nationals. UN ويتيح قانون الجنسية الجديد للرعايا الأجانب الذكور إمكانية الحصول على الجنسية الإيفوارية عن طريق الزواج والإعلان، وهو حق كان ممنوحا للمواطنات الأجنبيات فقط.
    The lack or inadequacy of interpretation and translation services may make it difficult or even impossible for women foreign nationals to make complaints or object to abuses. UN وقد يجعل عدم وجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية أو عدم كفايتها من الصعب بل المستحيل للرعايا الأجانب من النساء التقدم بشكاوى أو الاعتراض على الانتهاكات.
    To prevent transplant tourism, they should limit the number of transplants available to foreign nationals, ensure the transparent allocation of organs and conduct of transplants, and prevent the commercialization of transplantation. UN ومنعا لسياحة زرع الأعضاء، ينبغي الحد من العدد المتاح للرعايا الأجانب من عمليات زرع الأعضاء، وكفالة الشفافية في توزيعها وإجراء عمليات زرعها، ومنع الاستغلال التجاري لهذه العمليات.
    Like in other situations, in this case, foreign nationals are entitled to judicial protection, where a court must deliver a decision regarding detention within a matter of days. UN وعلى غرار الحالات الأخرى، يحق للرعايا الأجانب في هذه الحالة الحصول على الحماية القضائية حيث يتعيّن على المحكمة أن تُصدر في غضون أيام قليلة قراراً بشأن الاحتجاز.
    Improving arrangements for foreign nationals to take up employment on the basis of a work permit; UN - تحسين الآلية التي تسمح للرعايا الأجانب بمزاولة الأعمال على أساس تراخيص العمل؛
    The State party should ensure that foreign nationals whose refugee or asylum applications have been rejected by the National Intelligence and Security Service (NISS) can appeal such decisions and deportation orders against them to court. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف للرعايا الأجانب الذين ترفض دائرة المخابرات والأمن الوطنية طلبات لجوئهم إمكانية الطعن أمام المحاكم في تلك القرارات وفي أوامر الترحيل الصادرة في حقهم.
    - The granting of Tajikistan citizenship to foreign citizens who have taken part in terrorist activity. UN - منح الجنسية الطاجيكية للرعايا الأجانب الذين يشاركون في أعمال إرهابية.
    Transfer of controlled technology to a foreign national is " deemed " to be an export to the foreign national's home country. UN ويعتبر نقل التكنولوجيا الخاضعة للرقابة إلى الرعايا الأجانب تصديرا إلى البلدان الأصليــة للرعايا الأجانب.
    The draft decree of the President of the Republic of Belarus " On the introduction of amendments and additions to the Statute on the procedure for consideration of questions concerning the granting of asylum to aliens and stateless persons " , prepared by the Ministry of Internal Affairs of Belarus, is currently with the Government bodies concerned for coordination. UN وصل مشروع مرسوم رئيس جمهورية بيلاروس " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على الأحكام المتعلقة بنظام النظر في مسائل منح اللجوء للرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية " ، الذي أعدته وزارة الداخلية، إلى مرحلة الحصول على موافقة الأجهزة التنفيذية المعنية الآن.
    In Kyrgyzstan, the Act " on the legal status of foreign nationals " regulates the question of granting asylum to foreigners. UN ينظم التشريع المعنون " المركز القانوني للرعايا الأجانب " في قيرغيزستان مسألة منح الأجانب حق اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more