Guidelines for the Alternative Care of Children | UN | المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال |
Guidelines for the Alternative Care of Children | UN | المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال |
Guidelines for the Alternative Care of Children | UN | المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال |
Draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children | UN | مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها |
Draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children | UN | مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها |
Concern is also expressed at the insufficient financial and human resources allocated for alternative care. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها من عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة. |
In implementing these recommendations, the Committee encourages the State party to take into account the Guidelines for the Alternative Care of Children. | UN | ومن خلال تنفيذ هذه التوصيات، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال. |
Guidelines for the Alternative Care of Children | UN | المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال |
The Committee recommends the State party to take into account the Guidelines for the Alternative Care of Children. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال. |
Plan International supported development of guidelines for the Alternative Care of children, which the General Assembly adopted in 2009. | UN | وأيدت الرابطة وضع المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2009. |
In that regard, the Committee recommends that the State party take into account the Guidelines for the Alternative Care of Children. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال. |
Recalling the Guidelines for the Alternative Care of Children, the Committee recommends that the State party: | UN | 42- تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وتوصيها بما يلي: |
Recalling the Guidelines for the Alternative Care of Children, the Committee recommends that the State party: | UN | 40- تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وتوصيها بما يلي: |
10. Support NCCM policy on the rights of the child, according attention to the Guidelines for the Alternative Care of Children. | UN | 10 -تدعيم سياستها بشأن حقوق الطفل مع إيلاء الاهتمام للمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال. |
34. Recalling the Guidelines for the Alternative Care of Children, the Committee recommends that the State party: | UN | 34- تذكر اللجنة الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وتوصيها بما يلي: |
Draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children | UN | مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها |
683. The Committee recommends that States parties establish an effective evaluation mechanism for alternative care, including informal forms of alternative care. | UN | 683- توصي اللجنة الدول الأطراف بإقامة آلية تقييم فعالة للرعاية البديلة، بما في ذلك الأشكال غير الرسمية للرعاية البديلة. |
Similarly, the Committee notes with concern that, although corporal punishment is unlawful in educational day-care centres and residential school institutions, it is not explicitly prohibited in other forms of alternative care. | UN | وبالمثل، تلاحظ اللجنة بقلق أن العقوبة البدنية، وإن كانت غير مشروعة في مراكز الرعاية النهارية التعليمية والمدارس الداخلية، فإنها غير محظورة صراحة في المؤسسات الأخرى للرعاية البديلة. |
Concern is also expressed at the insufficient financial and human resources allocated for alternative care. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة. |
This does not mean that the best interests of the child are served through splitting up the family by detaining the parents and transferring their children to the alternative-care system. | UN | وهذا لا يعني أن المصالح الفضلى للطفل تتحقق من تفريق الأسرة عبر احتجاز الأهل وإحالة أطفالهم إلى نظام للرعاية البديلة. |
It also expressed concern that despite the changing nature of the traditional family support system, Palau had not instituted a foster care programme, other alternative care facilities and adequate early child-care services. | UN | وأعربت أيضاً عن قلقها لأنه رغم الطبيعة المتغيرة لنظام دعم الأسرة التقليدي، لم تضع بالاو برنامجاً للكفالة ولم تنشئ مرافق أخرى للرعاية البديلة أو خدمات مناسبة للرعاية المبكرة للطفل. |