"للرعاية البديلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the Alternative Care
        
    • of alternative care
        
    • Alternative Care of
        
    • for alternative care
        
    • alternative-care
        
    • foster care
        
    Guidelines for the Alternative Care of Children UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    Guidelines for the Alternative Care of Children UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    Guidelines for the Alternative Care of Children UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    Draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    Draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    Concern is also expressed at the insufficient financial and human resources allocated for alternative care. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها من عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة.
    In implementing these recommendations, the Committee encourages the State party to take into account the Guidelines for the Alternative Care of Children. UN ومن خلال تنفيذ هذه التوصيات، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.
    Guidelines for the Alternative Care of Children UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    The Committee recommends the State party to take into account the Guidelines for the Alternative Care of Children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.
    Plan International supported development of guidelines for the Alternative Care of children, which the General Assembly adopted in 2009. UN وأيدت الرابطة وضع المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2009.
    In that regard, the Committee recommends that the State party take into account the Guidelines for the Alternative Care of Children. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.
    Recalling the Guidelines for the Alternative Care of Children, the Committee recommends that the State party: UN 42- تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وتوصيها بما يلي:
    Recalling the Guidelines for the Alternative Care of Children, the Committee recommends that the State party: UN 40- تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وتوصيها بما يلي:
    10. Support NCCM policy on the rights of the child, according attention to the Guidelines for the Alternative Care of Children. UN 10 -تدعيم سياستها بشأن حقوق الطفل مع إيلاء الاهتمام للمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.
    34. Recalling the Guidelines for the Alternative Care of Children, the Committee recommends that the State party: UN 34- تذكر اللجنة الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وتوصيها بما يلي:
    Draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    683. The Committee recommends that States parties establish an effective evaluation mechanism for alternative care, including informal forms of alternative care. UN 683- توصي اللجنة الدول الأطراف بإقامة آلية تقييم فعالة للرعاية البديلة، بما في ذلك الأشكال غير الرسمية للرعاية البديلة.
    Similarly, the Committee notes with concern that, although corporal punishment is unlawful in educational day-care centres and residential school institutions, it is not explicitly prohibited in other forms of alternative care. UN وبالمثل، تلاحظ اللجنة بقلق أن العقوبة البدنية، وإن كانت غير مشروعة في مراكز الرعاية النهارية التعليمية والمدارس الداخلية، فإنها غير محظورة صراحة في المؤسسات الأخرى للرعاية البديلة.
    Concern is also expressed at the insufficient financial and human resources allocated for alternative care. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة.
    This does not mean that the best interests of the child are served through splitting up the family by detaining the parents and transferring their children to the alternative-care system. UN وهذا لا يعني أن المصالح الفضلى للطفل تتحقق من تفريق الأسرة عبر احتجاز الأهل وإحالة أطفالهم إلى نظام للرعاية البديلة.
    It also expressed concern that despite the changing nature of the traditional family support system, Palau had not instituted a foster care programme, other alternative care facilities and adequate early child-care services. UN وأعربت أيضاً عن قلقها لأنه رغم الطبيعة المتغيرة لنظام دعم الأسرة التقليدي، لم تضع بالاو برنامجاً للكفالة ولم تنشئ مرافق أخرى للرعاية البديلة أو خدمات مناسبة للرعاية المبكرة للطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus