"للرقابة على" - Translation from Arabic to English

    • to control
        
    • the control of
        
    • for the control
        
    • oversight
        
    • control the
        
    • controlling the
        
    • controls
        
    • control over
        
    • for control
        
    • Superintendent
        
    • for controlling
        
    • to monitor
        
    • stewardship
        
    • Control Service
        
    • censorship
        
    Possible measures to control releases from stockpiles are to: UN والإجراءات المحتملة للرقابة على الإطلاقات من المخزونات هي:
    The change of final destination of a product subject to control cannot be made without prior consent of ANCEX. UN ولا يمكن تغيير الوجهة النهائية لمنتج يخضع للرقابة دون موافقة مسبقة من الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات.
    Military goods subject to export control are regulated under the control of Exports Order 2000. UN وينظم أمر الرقابة على الصادرات لعام 2000 تصدير السلع العسكرية الخاضعة للرقابة على الصادرات.
    Information on management instruments and measures for the control and reduction of persistent organic pollutants. UN المعلومات بشأن أدوات وإجراءات الإدارة للرقابة على الملوثات العضوية الثابتة والتقليل منها.
    :: An independent civilian oversight body for justice officials is established following consultations with the general public on its mandate UN :: إنشاء هيئة مدنية مستقلة للرقابة على مسؤولي العدالة بعد إجراء مشاورات مع الجمهور بشأن ولاية هذه الهيئة
    There was no mechanism to control the application of the Constitution or of secondary law by a judge. UN ولا توجد آلية للرقابة على تطبيق الدستور أو تمكين القضاة من تطبيق قانون ثانوي.
    Director General of Government Office controlling the Tea Industry UN المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي
    His Government attached particular importance to the establishment and effective implementation of national export controls, as called for by the resolution. UN وتعلق حكومته أهمية خاصة على إنشاء نظام وطني للرقابة على الصادرات وتنفيذه تنفيذا فعالا كما هو مطلوب في القرار.
    We recognize the need to establish and maintain control over private ownership of small arms. UN ونقر بضرورة استحداث وتشغيل نظام للرقابة على الملكية الخاصة للأسلحة الصغيرة.
    We believe that it is important to participate in joint initiatives to control illegal, unreported and unregulated fishing. UN ونعتقد أن من الأهمية بمكان المشاركة في المبادرات المشتركة للرقابة على الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The State has not intervened to control or prevent the practice of female ritual genital surgery among the Bedouin tribes. UN ولم تتدخل الدولة للرقابة على هذه الممارسة أو لمنعها بين قبائل البدو.
    :: European regulations to set up a Community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items. UN :: اللوائح الأوروبية لإنشاء نظام خاص بالجماعة للرقابة على الصادرات ونقل المواد ذات الاستخدام المزدوج والسمسرة فيها ومرورها العابر.
    However, with State management, the control of expenditures was potentially more effective. UN ومع ذلك، ففي ظل إدارة الدولة يمكن للرقابة على النفقات أن تكون أكثر فعالية.
    Five parties reported having established procedures for the control of exports even though they did not produce or export Annex III chemicals. UN وأبلغت خمسة أطراف أنها وضعت إجراءات للرقابة على الصادرات رغم أنها لم تنتج أو تصدر مواد كيميائية واردة في المرفق الثالث.
    A sound oversight system of public companies generally includes the following: UN والنظام السليم للرقابة على الشركات العامة يشمل عموماً ما يلي:
    A comprehensive approach to the oversight of arms transactions is needed. UN وثمة حاجة إلى نهج شامل للرقابة على صفقات الأسلحة.
    There could be no level playing field between strong and weak economies without international regulatory measures to control the predatory policies of the more powerful players. UN فلا يمكن أن توجد ساحة متساوية للنشاط بين الاقتصادات القوية والاقتصادات الضعيفة دون وجود تدابير تنظيمية دولية للرقابة على السياسات الجشعة للاعبين اﻷقوى.
    Director General of Government Office controlling the Tea Industry UN المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي
    His Government attached particular importance to the establishment and effective implementation of national export controls, as called for by the resolution. UN وتعلق حكومته أهمية خاصة على إنشاء نظام وطني للرقابة على الصادرات وتنفيذه تنفيذا فعالا كما هو مطلوب في القرار.
    66. One of the most important prerequisites for successful rehabilitation is clear definition of the control over the land in question. UN ٦٦ - ومن أهم المتطلبات اﻷساسية للنجاح في الاستصلاح إيجاد تعريف واضح للرقابة على اﻷراضي موضوع الدراسة.
    There were independent and external mechanisms for control of the work of the police. UN وتوجد آليات مستقلة وخارجية للرقابة على عمل الشرطة.
    In line with the above, the Office of the Superintendent of Banks and Other Financial Institutions has issued a series of circulars designed to control financial transactions carried out by organized crime, and by terrorists. UN وتمشيا مع ما ورد أعلاه، أصدرت الهيئة العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى سلسلة من النشرات الغرض منها ضبط العمليات المالية التي تقوم بها الجريمة المنظمة والإرهابيون على حد سواء.
    With regard to the legal framework for controlling the export and import of firearms, the following are currently in place: UN فيما يتعلق بالإطار القانوني للرقابة على واردات وصادرات الأسلحة النارية لدينا:
    Monitoring of the places of detention and trial is undertaken and a high-level ministerial committee is established to monitor treatment of detainees UN القيام برصد أماكن الاحتجاز والمحاكمات وإنشاء لجنة وزارية رفيعة المستوى للرقابة على طريقة معاملة المحتجزين
    Voluntary product stewardship initiatives are introduced in all countries. UN تقديم مبادرات طوعية للرقابة على المنتجات في جميع البلدان.
    In issuing temporary-export permits, the State Export Control Service sets the obligatory condition that the property must be returned. UN وفي هذه الحالة يُضمن إذن اﻹدارة الحكومية للرقابة على الصادرات شرطا ملزما لضمان إعادة السلع المعنية.
    The Central Powers' censorship of letters, revealed the extent to which dangerous pacifist ideas were infiltrating society. Open Subtitles السلطات المركزية للرقابة على الرسائل كشفت إلى أى مدى كانت الأفكار السلميّة الخطيرة تخترق المجتمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more