"للسياسات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • policies on
        
    • Policy
        
    • Policies for
        
    • policies relating
        
    • policies concerning
        
    • policies regarding
        
    • policies related
        
    UN-Habitat would also launch a review of policies on indigenous peoples and migration to the cities at the fifth session, in conjunction with OHCHR. UN وفي الدورة الخامسة، سيُطلق موئل الأمم المتحدة أيضا، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان، عملية استعراض للسياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية والهجرة إلى المدن.
    The review will also be guiding policies on conflicts of interest, outside activities, and gifts. UN وسيوفر الاستعراض أيضا الإرشاد للسياسات المتعلقة بتضارب المصالح والأنشطة الخارجية والهدايا.
    Measures that would better streamline the Policy guidelines related to the temporary duty assignment of staff in peacekeeping missions UN التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام
    Measures that would better streamline the Policy guidelines related to the temporary duty assignment of staff in peacekeeping missions UN التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام
    The UNOPS selection of Policies for the valuation of the annual leave liability is based on United Nations system-wide decisions. UN يستند اختيار المكتب للسياسات المتعلقة بتقييم التزام الإجازة السنوية إلى القرارات المتخذة على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    The UNOPS selection of Policies for the valuation of the annual leave liability is based on United Nations-wide decisions. UN يستند اختيار المكتب للسياسات المتعلقة بتقييم التزامات الإجازة السنوية إلى مقررات تشمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    It offered to share its experience in the design and implementation of mechanisms for policies relating to international human rights. UN وعرضت كولومبيا تقاسم خبرتها في مجال تصميم وتنفيذ آليات للسياسات المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية.
    In fact, there is a complete absence of policies concerning the population aged from five to 18. UN فهناك غياب تام للسياسات المتعلقة بالسكان الذين تتراوح أعمارهم بين ٥ سنوات و٨١ سنة.
    Compliance with policies regarding safety and security of our staff members will also improve, especially as relates to travel. UN وسيتحسن أيضا الامتثال للسياسات المتعلقة بسلامة موظفينا وأمنهم، وخاصة فيما يتصل بالسفر.
    Support for policies on road safety can be provided by the World Bank and ECE. UN ويمكن أن يقدم البنك الدولي واللجنة الاقتصادية لأوروبا الدعم للسياسات المتعلقة بالسلامة على الطرق.
    INTERDEP concentrates on promoting policies on the abolition of child labour and the protection of working children through regional and national seminars, awareness raising, and research on the nature and extent of the problem and possible approaches to alleviating it. UN ويركز المشروع المشترك بين الادارات لالغاء تشغيل اﻷطفال على الترويج للسياسات المتعلقة بالغاء تشغيل اﻷطفال وحماية اﻷطفال العاملين وذلك عن طريق الحلقات الدراسية الاقليمية والوطنية، وزيادة الوعي، والبحوث المتعلقة بطبيعة ومدى المشكلة، والنهج الممكنة للتخفيف منها.
    To further these efforts, CEB agreed that United Nations system organizations would work together to develop a system-wide comprehensive and coherent strategy to support agencies as they address the challenges of cybersecurity, cybercrime and policies on information. E. Facilitating United Nations system action on climate change UN ولتعزيز هذه الجهود، وافق المجلس على أن تتعاون مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما بينها من أجل وضع استراتيجية شاملة ومتسقة على نطاق المنظومة لدعم الوكالات في تصديها للتحديات في مجالي أمن الفضاء الإلكتروني وجرائم الفضاء الإلكتروني وفي معالجتها للسياسات المتعلقة بالإعلام.
    In developing ICCS, priority was given to criteria of particular relevance to policies on crime prevention and criminal justice. UN وأثناء إعداد التصنيف الدولي للجريمة، منحت الأولوية للمعايير التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للسياسات المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    A Policy brief on decentralization and local governance drafted UN وتمت صياغة موجز للسياسات المتعلقة باللامركزية والحكم المحلي
    National Secretariat for Drug Policy UN الأمانة الوطنية للسياسات المتعلقة بالمخدرات
    Democracy is best served by a public, clear, consistent application of access Policy. UN فالتطبيق المعلن والواضح والمتسق للسياسات المتعلقة بالوصول إلى المعلومات هو أمرٌ مفيد للديمقراطية.
    The UNOPS selection of Policies for the valuation of the annual leave liability is based on United Nations-wide decisions. UN يستند اختيار المكتب للسياسات المتعلقة بتقييم التزامات الإجازات السنوية إلى مقررات تشمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Since some of these issues originate from land use, Policies for improving oceans will have multiple benefits for upstream systems. UN ونظراً لأن بعض هذه القضايا ينشأ من استخدام الأراضي، سوف تتأتّى فوائد عديدة لصالح النظم التمهيدية والإدارية نتيجة للسياسات المتعلقة بتحسين المحيطات.
    Issued every two years, World Population Policies is the most comprehensive overview of population-related Policies for all Member States and thus an essential tool for monitoring progress in the implementation of the Programme of Action of the 1994 International Conference on Population and Development and other related internationally agreed development goals. UN ويصدر تقرير السياسات السكانية في العالم كل عامين، ويشكل الاستعراض العام الأكثر شمولا للسياسات المتعلقة بالسكان في جميع الدول الأعضاء، وبالتالي أداة أساسية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994 وما يتصل به من أهداف إنمائية متفق عليها دوليا.
    Particular reference is made to policies relating to prices, demonopolization and privatization and foreign investment and trade. UN ويولى اهتمام خاص للسياسات المتعلقة باﻷسعار، وإنهاء الاحتكار والخصخصة، والاستثمار اﻷجنبي والتجارة الخارجية.
    Two priority areas concerned the need to eliminate such abhorrent practices as torture and arbitrary killings and to fill the gaps in standards governing policies concerning minorities and indigenous peoples. UN ومن مجالات اﻷولوية ما يتعلق بالقضاء على ممارسات مقيتة مثل التعذيب وأعمال القتل التعسفي وكذلك سد أية ثغرات في المعايير الناظمة للسياسات المتعلقة باﻷقليات والسكان اﻷصليين.
    :: United Nations premises, accommodation and movement control -- including a review of policies regarding common premises in the light of the new realities, and a re-examination by each Designated Official and Security Management Team of all the appropriateness of their premises given their particular security context UN :: أماكن العمل والإقامة التابعة للأمم المتحدة ومراقبة الحركة - شاملة إجراء استعراض للسياسات المتعلقة بأماكن العمل المشتركة، في ضوء الظروف الواقعية الجديدة، وإعادة فحص جميع جوانب صلاحية هذه الأماكن بواسطة المسؤولين المعينين وأفرقة إدارة الأمن، في ضوء السياق الأمني الخاص بهذه الأماكن؛
    The Act stipulates that the Minister of Justice shall set up a framework plan for policies related to foreigners every five years. UN وينص القانون على أن يضع وزير العدل خطة إطارية للسياسات المتعلقة بالأجانب كل خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more